WHEN IT DOES in French translation

[wen it dəʊz]
[wen it dəʊz]
quand ça
when it
if it
whenever it
if this
where it
if that
once this
à ce moment -là
at that moment
right then
at that time
at this time there
when it does
now
quand elle le fera
quand cela
when it
if it
whenever it
if this
where it
if that
once this

Examples of using When it does in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
When it does, Elizabeth Borden takes over.
Quand cela arrive, Elizabeth Borden prend la relève.
When it does, you will probably hear it back here.
Quand il le fera, tu l'entendras probablement d'ici.
When it does, just report it to me.
Si oui, signale-le-moi.
And when it does, the eagle always sees.
Et quand ça arrive, l'aigle le voit toujours.
When it does, kill me!
Quand il le fera, tue moi!
But when it does,"aww.
Mais quand il fait"aww.
And I wanna be there when it does.
Je veux être là quand ça arrivera.
Let's not be in here when it does.
On ne doit pas être ici quand ça arrivera.
I don't want to be here when it does.
Je veux pas être là quand ça arrivera.
He doesn't mess up the kitchen often But when it does.
Il saccage rarement la cuisine… mais quand il le fait.
Boys are little shits when it doesn't matter.
Les mecs sont des petites merdes quand ce n'est pas important.
We should be there for Tara when it does.
Nous devrons être là pour Tara quand il le faudra.
And when it does, it's only a matter of time before the gangrene sets in.
Et quand ça arrivera, ce n'est qu'une question de temps avant que la gangrène ne s'installe.
But when it does. It's like my brain opens up. Like I'm in a waking dream.
Mais quand ça arrive, c'est comme si mon esprit s'ouvrait, comme si j'étais dans un rêve éveillé.
And it will dissipate, but when it does, it's gonna spin off tornados just to get rid of the kinetic energy.
Elle se dissipera, mais à ce moment-là, elle créera plusieurs tornades pour se débarrasser de l'énergie cinétique.
And when it does, mark my words,
Et quand ça sortira, retiens bien,
It does. And when it does, pray you're on high ground?
Oui, mais quand elle le fera, prie pour être en hauteur!
Your sin will find you, Carrie, and when it does, not even Jesus can help you.
Ton péché te trouvera, Carrie, et à ce moment-là… Jésus lui-même ne pourra plus t'aider.
And when it does, it's got nothing to do with the people you're serving
Et quand ça arrive, ça n'a rien à voir avec ceux que tu sers
It will wash away the greedy, and when it does, you can thank General Ludd.
Elle emportera les avides et quand elle le fera, vous pourrez remercier le Général Ludd.
Results: 102, Time: 0.0773

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French