WILLFULLY in French translation

volontairement
voluntarily
voluntary
deliberately
intentionally
willingly
purposely
wilfully
willfully
knowingly
purposefully
délibérément
deliberately
intentionally
wilfully
purposely
purposefully
consciously
knowingly
willfully
intentionnellement
intentionally
deliberately
wilfully
purposely
knowingly
purposefully
willfully
intent
sciemment
knowingly
deliberately
consciously
intentionally
wilfully
purposely
willfully
wittingly
mindfully
volontaire
voluntary
volunteer
voluntarily
wilful
deliberate
intentional
délibérée
deliberate
deliberations
discussing

Examples of using Willfully in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Willfully providing false information when completing this form may result in the penalties set out in Article 251 of the Swiss Penal Code document forgery;
Fournir intentionnellement des informations erronées sur ce document est passible des peines prévues à l'art. 251 CP faux dans les titres; peine privative de liberté de cinq ans au plus
Fraud: Associated with the possibility that an insured will willfully trigger an event entitling himself to payment of a claim or willfully falsifies requested information that has to be supplied to the insurer when taking out a policy or submitting a claim.
Fraude: Associée à la possibilité qu'un assuré déclenche volontairement un évènement donnant droit au paiement d'une prestation ou falsifie volontairement des informations demandées ou devant être fournies à l'assureur au moment de l'adhésion ou de la demande de prestations.
private property, which willfully or recklessly endangers the physical
qui compromettent volontairement ou par négligence la santé physique
Ladies and gentlemen of the jury. The state will prove that the defendant, Michael Ward deliberately, willfully, intentionally and with malice of forethought murdered Albert Meng on the night of May 17.
Mesdames et messieurs du jury, l'État prouvera que l'accusé Michael Ward a délibérément, volontairement, intentionnellement, et par pure malveillance, assassiné Albert Meng dans la nuit.
Only the willfully ignorant could possibly believe that ISIS is an enemy of France when the French have never had better relations with the country which openly backs them- Saudi Arabia.
Seuls les aveugles volontaires peuvent réellement croire que Da'esh est un ennemi de la France quand la France n'a jamais eu de meilleures relations avec le pays qui les soutient ouvertement, l'Arabie Saoudite.
Here lies a perculiar modernity that willfully echoes the mutant pop of Santigold
Il y a là une modernité qui évoque volontiers la pop mutante de Santigold
In short, there is nothing more practical than this nomenclature that allows brands to willfully occupy a pristine segment of the market with the justification that they are in sync with their history.
Bref, rien de plus pratique que cette appellation qui permet aux marques d'occuper à dessein un segment de marché qui leur est encore vierge, tout en se justifiant d'être en phase avec leur histoire.
Democratic Senator Daniel Patrick Moynihan concluded that Truman was"almost willfully obtuse" concerning the danger of American communism.
le sénateur démocrate Daniel Patrick Moynihan conclut que Truman était« presque obstinément borné» au sujet des dangers du communisme américain.
in the course of their duties, willfully or due to negligence, inflict damages on individuals, are personally responsible for the compensation of inflicted damages.
causent, de propos délibéré ou par imprudence, des préjudices à des particuliers sont personnellement responsables de l'indemnisation desdits préjudices.
According to Shoaf's plea agreement, she pleaded guilty to murder in the second degree by"unlawfully, feloniously, willfully, maliciously and intentionally causing the death of Skylar Neese by stabbing her
Selon le compte-rendu du procès-verbal du tribunal, Rachel Shoaf a plaidé coupable pour meurtre au deuxième degré en ayant"illégalement, volontairement, de manière criminelle et à des fins malveillantes, causer intentionnellement la
people who either willfully ignore the merits of good science,
des gens qui ignorent délibérément les mérites de la bonne science,
agree that other parties are relying on the statements made herein and that any willfully false statement is sufficient cause for removal from the Site,
les autres parties se fondent sur les déclarations faites aux présentes et que toute déclaration volontairement fausse est un motif suffisant pour le retrait à partir du Site,
The measures envisaged in paragraph 1 of this Article include appropriate measures to ensure the imposition of penal sanctions against persons who, in relation to an armed conflict, willfully kill or cause serious injury to civilians and to bring such persons to justice.
Les mesures visées au paragraphe 1 du présent article comprennent les mesures requises pour faire en sorte que quiconque, intentionnellement, tue ou blesse gravement des civils dans le cadre d'un conflit armé, soit passible de sanctions pénales et soit traduit en justice.
recommending us to embrace willfully the'eternal return' of the greatest sufferings.
recommandant d'embrasser volontairement« l'éternel retour» des plus grandes souffrances.
The opposing argument is that proof that an offender had reasonable cause to suspect the intended illegal use of funds allows an inference that the accused made a conscious decision to remain willfully blind to the illegality
L'argument contradictoire étant que la preuve qu'un auteur d'infraction avait des causes raisonnables de suspecter l'usage illicite prévu des fonds permet de déduire que l'accusé a pris la décision consciente de demeurer délibérément aveugle à l'illégalité,
PENAL MEASURES in cases of violations: Imposition of penal sanctions against persons who, in relation to armed conflict willfully kill or cause serious injury to civilians in violation of Convention
RESPONSABILITÉ PÉNALE, en cas de violations afin que quiconque, intentionnellement, tue ou blesse gravement des civils dans le cadre d'un conflit armé,
if so, what are the penalties attached if they omit to report either willfully or by negligence?
suspectes aux autorités et, si oui, quelles sanctions encourent ces personnes si elles omettent, volontairement ou par négligence, de signaler lesdites transactions?
the fireplace is altered, willfully abused, damaged by accident,
le foyer est modifié, sciemment abusé, endommagé par accident,
Individuals who willfully commit serious violations of the laws of war,
Les individus qui commettent intentionnellement de graves violations des lois de la guerre,
inhumane treatment, willfully causing great suffering or serious injury to body or health, willfully depriving a prisoner of war
fait de causer intentionnellement de grandes souffrances ou de porter gravement atteinte à l'intégrité physique ou à la santé, fait de priver intentionnellement des prisonniers de guerre
Results: 119, Time: 0.0872

Top dictionary queries

English - French