Examples of using
Part of the contract
in English and their translations into Greek
{-}
Colloquial
Official
Medicine
Ecclesiastic
Financial
Official/political
Computer
The provisions of this and the last preceding clause shall be made part of the Contractof Employment with any person as Priest of this Community either by incorporation
Οι όροι αυτού και της προηγούμενης διάταξης πρέπει να γίνουν μέρος του συμβολαίου για την πρόσληψη οποιουδήποτε ανθρώπου στη θέση του ιερέα της Κοινότητας
the amendments will become part of the contract at the time they come into effect.
οι τροποποιήσεις θα γίνουν μέρος της σύμβασης από τη στιγμή που τέθηκαν σε ισχύ.
Where the consumer terminates a part of the contract in accordance with paragraph 5,
Εάν ο καταναλωτής καταγγείλει τμήμα της σύμβασης σύμφωνα με την παράγραφο 5,
If the party's failure is due to the failure of a third person whom he has engaged to perform the whole or a part of the contract, that party is exempt from liability only if.
Αν η μη εκπλήρωση από το συμβαλλόμενο οφείλεται στη μη εκπλήρωση από τρίτον, που ο συμβαλλόμενος αυτός χρησιμοποιεί για να εκτελέσει το σύνολο ή τμήμα της σύμβασης, ο συμβαλλόμενος απαλλάσσεται από την ευθύνη μόνο αν.
customer have been able to accept or reject that part of the contract relating to each asset; and.
ο πελάτης είναι σε θέση να αποδεχθούν ή να απορρίψουν τοτμήμα της σύμβασης που σχετίζεται με κάθε ένα περιουσιακό στοιχείο και.
The name of the successful tenderer and the reasons why his tender was selected and, if known, thepart of the contract which the successful tenderer intends to subcontract to third parties.
Το όνομα του αναδόχου και την αιτιολόγηση της επιλογής της προσφοράς του, καθώς και, εφόσον είναι γνωστό, τοτμήμα της σύμβασης που ο ανάδοχος προτίθεται να αναθέσει υπεργολαβικά σε τρίτους.
a high yield was largely influenced by the chosen strategy, and the insurance part of the contract, which, in addition to protection,
το μέγεθος μιας τέτοιας υψηλής απόδοσης επηρεάστηκε σε μεγάλο βαθμό από την επιλεγείσα στρατηγική και το ασφαλιστικό τμήμα της σύμβασης, το οποίο, εκτός από την προστασία,
For instance, if part of the contract is that the child will earn a point for not complaining about homework,
Για παράδειγμα, αν ένα μέρος της συμφωνίας είναι ότι το παιδί θα κερδίζει έναν βαθμό όταν δεν διαμαρτύρεται για την εργασία στο σπίτι,
the Union's strategic autonomy, the contracting authority may request that the tenderer subcontract part of the contract by competitive tendering at the appropriate levels of subcontracting to companies other than those which belong to the tenderer's group.
προστατεύοντας παράλληλα τη στρατηγική αυτονομία της Ένωσης, μπορεί να ζητήσει από τον προσφέροντα να αναθέσει σε υπεργολάβους ένα μέρος της σύμβασης με ανταγωνιστική διαδικασία υποβολής προσφορών στα κατάλληλα επίπεδα υπεργολαβίας σε εταιρείες άλλες από εκείνες που ανήκουν στον όμιλο του προσφέροντος.
the Union's strategic autonomy, the contracting authority shall endeavour to request the tenderer to subcontract part of the contract by competitive tendering at the appropriate levels of subcontracting to companies other than those which belong to the tenderer's group.
προστατεύοντας παράλληλα τη στρατηγική αυτονομία της Ένωσης, καταβάλλει προσπάθεια να ζητά από τον προσφέροντα να αναθέσει σε υπεργολάβους ένα μέρος της σύμβασης με ανταγωνιστική διαδικασία υποβολής προσφορών στα κατάλληλα επίπεδα υπεργολαβίας σε εταιρείες άλλες από εκείνες που ανήκουν στον όμιλο του προσφέροντος.
main part of the contracts, contribution in money;
κύριο μέρος των συμβάσεων, συνεισφορά σε χρήμα.
TAP's EPC contractors will be responsible for further securing additional subcontractors to implement specific parts of the contract assignment.
Οι εργολάβοι των συμβάσεων Μελέτης, Προμήθειας και Κατασκευής του ΤΑΡ θα έχουν την ευθύνη να εξασφαλίσουν την περαιτέρω συνεργασία υπεργολάβων για την υλοποίηση συγκεκριμένων τμημάτων της σύμβασης ανάθεσης.
contractors will also be responsible for further securing additional subcontractors to implement specific parts of the contract assignment.
Κατασκευής του ΤΑΡ θα έχουν την ευθύνη να εξασφαλίσουν την περαιτέρω συνεργασία υπεργολάβων για την υλοποίηση συγκεκριμένων τμημάτων της σύμβασης ανάθεσης.
If the other Topics do not specify how to separate and/or initially measure any parts of the contract, the entity shall apply the proposed guidance to separate and/or initially measure those parts of the contract..
Εάν τα λοιπά Πρότυπα δεν προσδιορίζουν τον τρόπο με τον οποίο μπορούν να διαχωριστούν και/ή να επιμετρηθούν αρχικά ένα ή περισσότερα τμήματα της σύμβασης, τότε η οικονομική οντότητα εφαρμόζει το παρόν Πρότυπο για τον διαχωρισμό ή και την αρχική επιμέτρηση του τμήματος(ή των τμημάτων) της σύμβασης..
For the purposes of keeping proof, theparts of the contract or the legal act relating to data protection
Για τους σκοπούς της διατήρησης των αποδείξεων, τατμήματα της σύμβασης ή της νομικής πράξης που αφορούν την προστασία των δεδομένων
It is important to know that your personal data may only be stored on those servers for storage purposes as part of the contracts between Chaos Software
Είναι σημαντικό να γνωρίζετε ότι τα προσωπικά σας δεδομένα μπορούν να αποθηκεύονται μόνο σε αυτούς τους διακομιστές για αποθήκευση ως μέρος των συμβάσεων μεταξύ του CadAcademyκαι της Microsoft,
For the purposes of keeping proof, theparts of the contract or the legal act relating to data protection
Για αποδεικτικούς λόγους, τατμήματα της σύμβασης ή δικαιοπραξίας που αφορούν την προστασία των δεδομένων
(b) If the other Standards do not specify how to separate and/or initially measure one or more parts of the contract, then the entity shall apply this Standard to separate and/or initially measure the part(or parts) of..
Εάν τα λοιπά Πρότυπα δεν προσδιορίζουν τον τρόπο με τον οποίο μπορούν να διαχωριστούν και/ή να επιμετρηθούν αρχικά ένα ή περισσότερα τμήματα της σύμβασης, τότε η οικονομική οντότητα εφαρμόζει το παρόν Πρότυπο για τον διαχωρισμό ή και την αρχική επιμέτρηση του τμήματος(ή των τμημάτων) της σύμβασης..
If other standards specify how to separate and/or initially measure one or more parts of the contract, then those separation and measurement requirements are applied first.
Εάν τα λοιπά Πρότυπα προσδιορίζουν τον τρόπο με τον οποίο μπορούν να διαχωριστούν και/ή να επιμετρηθούν αρχικά ένα ή περισσότερα τμήματα της σύμβασης, τότε η οικονομική οντότητα εφαρμόζει πρώτα τις απαιτήσεις διαχωρισμού και/ή τις απαιτήσεις επιμέτρησης που προβλέπονται στα εν λόγω Πρότυπα.
If the other Topics specify how to separate and/or initially measure any parts of the contract, an entity shall first apply those separation and/or measurement requirements.
Εάν τα λοιπά Πρότυπα προσδιορίζουν τον τρόπο με τον οποίο μπορούν να διαχωριστούν και/ή να επιμετρηθούν αρχικά ένα ή περισσότερα τμήματα της σύμβασης, τότε η οικονομική οντότητα εφαρμόζει πρώτα τις απαιτήσεις διαχωρισμού και/ή τις απαιτήσεις επιμέτρησης που προβλέπονται στα εν λόγω Πρότυπα.
Ελληνικά
Turkce
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文