PART OF THE CONTRACT in Arabic translation

[pɑːt ɒv ðə 'kɒntrækt]
[pɑːt ɒv ðə 'kɒntrækt]
جزءا من العقد
جزء من العقد
جزءًا من العقد
جزءاً من العقد

Examples of using Part of the contract in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
UNFPA intends including the consultant's terms of reference as part of the contract with the consultant.
باتفاقات الخدمة الخاصة، أن يدرج صﻻحيات الخبراء اﻻستشاريين كجزء من العقد المبرم مع الخبير اﻻستشاري
(6) The reference in a contract to any document containing an arbitration clause constitutes an arbitration agreement in writing, provided that the reference is such as to make that clause part of the contract.
(6) تشكّل الإشارة في العقد إلى أي مستند يتضمن بندا تحكيميا اتفاق تحكيم، شريطة أن تكون الإشارة على نحو يجعل ذلك الشرط جزءا من العقد
(5) The reference in a contract to an arbitration clause not contained in the contract constitutes an arbitration agreement provided that the reference is such as to make that clause part of the contract.
(5) تشكل الإشارة في العقد إلى شرط تحكيمي غير وارد في العقد اتفاق تحكيم، شريطة أن تكون الإشارة على نحو يجعل ذلك الشرط جزءا من العقد
charges for which have been included as part of the contract.
أدرجت التكاليف ذات الصلة بوصفها جزءا من العقد
been invoked to solve the problem of whether and under what conditions standard contract terms proposed by one party become part of the contract.
كانت شروط العقد المعيارية المقترحة من قبل أحد الطرفين تصبح جزءا من العقد وفي أي ظروف يتمّ ذلك
the court found that the terms contained in the letter of confirmation had not become part of the contract.
فقد اعتبرت المحكمة أن الشروط الواردة في كتاب التوكيد لا تشكل جزءا من العقد
had therefore become part of the contract.
ولذلك فقد أصبح جزءا من العقد
Since the respondent did not object to the dispute resolution clause contained in the confirmation letter but performed its obligations, the arbitration clause became part of the contract between the parties.
فبما أن المدعى عليه لم يعترض على شرط تسوية النـزاعات الوارد في خطاب التأكيد، وأوفى بالتزاماته، فقد أصبح شرط التحكيم جزءا من العقد المبرم بين الطرفين
was not governed by the CISG, and under German domestic law the General Terms and Conditions did not form part of the contract(article 4 CISG).
هذه المسألة ﻻ تخضع ﻷحكام اتفاقية البيع، وﻻ تشكل اﻷحكام والشروط العامة، بمقتضى القانون الداخلي اﻷلماني، جزءا من العقد المادة ٤ من اتفاقية البيع
conditions might have become part of the contract(article 8(3) CISG).
تصبح اﻷحكام والشروط جزءا من العقد المادة ٨٣ من اتفاقية البيع
Come on, it's part of the contract.
هيا، انه جزء من التعاقد
All such details are part of the contract.
كل هذه التفاصيل هي جزء من العقد
We will make it part of the contract.".
و سنقوم بجعله جزء من العقد
Mr. De Palma, I accomplished my part of the contract.
سيد(دي بالما)، أنا بارع في الجزء الخاص بي في العقد
In this case, a part of the contract cost is refunded.
في هذه الحالة، يتم استرداد جزء من تكلفة العقد
Especially that part of the contract, which is written in small print.
خصوصا أن جزءا من العقد، الذي هو مكتوب بحروف صغيرة
These matters should form part of the contract or agreement with the auditor.
وينبغي أن تشكل هذه المسائل جزءا من العقد أو الاتفاق المبرم مع مراجع الحسابات
(b) The approved terms of reference should form part of the contract;
ب أن تشكل التكليفات الموافق عليها جزءا من العقد
It's part of the contract.
إنه جزء من العقد
It's the most important part of the contract every citizen has here.
إنه جزء من العقد الذي بينكم وبين كل مواطن هنا
Results: 2145, Time: 0.0652

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic