Examples of using
With the proposals
in English and their translations into Hungarian
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Ecclesiastic
Financial
Programming
Official/political
Computer
number of bodies involved in the process and the channels for consultation and dealing with the proposals.
a konzultációs csatornák és a javaslatok kezelői számának a növekedése rontja a műveletek átláthatóságát.
I could not agree more with the proposals outlined in the report,
mint hogy egyetértsek a jelentésben megfogalmazott javaslatokkal, és a jelentés mellett szavaztam,
The Renewable Energy Directive 33, together with the proposals on the new electricity Market Design 34,
A megújulóenergia-irányelv 33 a villamos energia piacának új szervezésére vonatkozó jogalkotási javaslatokkal 34 együtt olyan keretszabályozást fog alkotni,
I will then go back to the Council, hopefully as early as July, with the proposals adopted by the Commission
Majd- remélhetőleg már júliusban- a Bizottság által elfogadott javaslatokkal visszamegyek a Tanácshoz annak érdekében,
Agrees with the assessment of the situation in the European Commission's report on"Roma in Europe"1, and with the proposals set out in the Communication on"The social and economic integration of the Roma"2;
Egyetért az Európai Bizottság„Roma in Europe” jelentésében foglalt helyzetértékelésével, 1 illetve„A romák társadalmi és gazdasági integrációja” című közleményében2 megfogalmazott javaslatokkal;
for the time being, involves only limited changes and adaptations that tie in with the proposals set out in the preliminary evaluation of overall policy in this area.
az Európai Bizottság javaslatát, amely jelenleg csak olyan korlátozott módosításokat és kiigazításokat tartalmaz, melyek megegyeznek az e területre vonatkozó általános politika előzetes értékelésében foglalt javaslatokkal.
In line with the proposals of the expert group on the future of European social policy, particular attention needs to be paid to early
Az EU szociálpolitikájának jövőjével foglalkozó szakértői csoport javaslatainak megfelelően eközben különös figyelmet kell fordítani a fiatalok korai
be ready with the proposals when somebody's ready to move,
legyen kész javaslatod, mire valaki kész megmozdulni.
the Members were allowed to familiarise themselves with the proposals, initiatives of each other in relation to the commemorations next year.
elvi alapjait fektették le, valamint a Tagok megismerhették egymás kezdeményezéseit, javaslatait a jövő évi megemlékezésekkel kapcsolatban.
impact of transport and fit well with the proposals currently going through the Committee on Industry, Research and Energy on reducing noise in car tyres.
Energiaügyi Bizottság által tárgyalt, a gumiabroncsok zajszintjének csökkentésére vonatkozó javaslatokhoz.
crises in the agriculture sector, in tandem with the proposals outlined in the present opinion.
a jelentésben leírt javaslatokon túl, kiegészítő választ jelenthessenek az agrárágazat kockázataira és válságaira.
Together with the proposals for Regulations on the Cohesion Fund, the European Social Fund, the European Grouping for territorial cooperation and on the general rules applicable to all the Funds, it represents the Community legal framework for the implementation of the Cohesion policy in the period 2007-2013.
A Kohéziós Alapról, az Európai Szociális Alapról és az európai területi együttműködési csoportról szóló rendeletekkel és a valamennyi alapra alkalmazandó általános szabályokkal együtt e javaslat jelenti a kohéziós politika 2007- 2013 közötti végrehajtására vonatkozó közösségi jogi keretet.
economic coordination in Europe, and most of those steps are completely in line with the proposals made by our communication of 12 May.
milyen lépéseket kell tenni, és e lépések nagy része teljesen megfelel az önök által a május 12-i közleményben közzétett javaslatoknak.
Therefore, I do not agree with the proposals put forward by those who would prefer to limit the scope of this instrument so that it applies only to e-commerce contracts,
Ezért nem értek egyet azokkal a javaslatokkal, amelyek az e-kereskedelem területén kötött szerződésekre szűkítenék le az opcionális eszköz hatályát.
With the proposals blocked in Council(despite support from the European Parliament), the Commission amended its proposals in September 2010(see IP/10/1141)
Mivel a Tanács(az Európai Parlament támogatása ellenére) blokkolta a javaslatokat, a Bizottság 2010 szeptemberében(lásd: IP/10/1141),
In the impact assessment published with the proposals, the Commission states that the 3-party model,
A javaslatokkal együtt közzétett hatásvizsgálatban az Európai Bizottság azt állítja, hogy a háromszereplős
The report we are debating today fits particularly well, I believe, with the proposals to ensure that they can continue to look after their own property
A ma megvitatásra kerülő jelentés véleményem szerint nagyon jól illik azokhoz a javaslatokhoz, amelyek azt célozzák, hogy az idősek, akárhol éljenek
since I have familiarised myself with the proposals, I define some as extreme,
mert amióta megismertem a javaslatokat, azok egy részét szélsőségesnek,
consisting in broadening the definition of family members to the extent necessary to ensure coherence with the Proposals amending the Dublin Regulation9 and the Reception Conditions Directive10.
amelyben családtag fogalmát olyan mértékben terjesztené ki, amennyiben az a dublini rendelet9 és a befogadási feltételekről szóló irányelv10 módosítására irányuló javaslatokkal való következetesség biztosításához szükséges.
the Defence Minister found it objectionable that the opposition parties have not submitted any motions of amendment in connection with the proposals so far.
meghirdetett egyeztetés után kifogásolta, hogy az ellenzéki pártok eddig nem nyújtottak be módosító indítványt az előterjesztésekkel kapcsolatban.
Magyar
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文