Examples of using
Sustenance
in English and their translations into Malay
{-}
Ecclesiastic
Colloquial
Computer
carry about its sustenance. Allah provides sustenance to them and to you. He is All-Hearing, All-Knowing.
Allah jualah yang memberi rezeki kepadanya dan kepada kamu; dan Dia lah jua Yang Maha Mendengar, lagi Maha Mengetahui.
indeed they are alive and receive their sustenance from their Lord.
mereka adalah hidup( secara istimewa) disisi tuhan mereka dengan mendapat rezeki mereka.
spend in charity out of the sustenance We have given them,
menafkahkan sebahagian rezeki yang Kami berikan kepada mereka secara sembunyi
spend in charity out of the sustenance We have given them,
menafkahkan sebahagian rezeki yang Kami berikan kepada mereka secara sembunyi
providing some pre-boogie sustenance, cool vibes and chic cocktails.
menyediakan beberapa makanan pra-boogie, rahmat yang dialami sejuk dan koktel yang bergaya.
spend in charity out of the sustenance We have given them,
menafkahkan sebahagian rezeki yang Kami berikan kepada mereka secara sembunyi
If Allah were to grant ample sustenance to His servants they would go about transgressing in the land. But He sends down in due measure whatever(sustenance) He wills.
Dan kalaulah Allah memewahkan rezeki bagi setiap hambaNya, nescaya mereka akan melampaui batas di bumi( dengan perbuatan-perbuatan liar durjana); akan tetapi Allah menurunkan( rezekiNya itu) menurut kadar yang tertentu sebagaimana yang dikehendakiNya.
then provided you sustenance, then will cause you to die,
kemudian Ia memberi rezeki kepada kamu; sesudah itu Ia mematikan kamu; kemudian Ia menghidupkan kamu semula.
Ethics of marketing demands the sustenance of societal sanity,
Whether it's hunting for food and sustenance, acquiring raw materials for shelter,
Sama ada untuk memburu makanan dan rezeki, mendapatkan bahan mentah untuk perlindungan,
out ofthe sustenance We have given them,
menafkahkan sebahagian rezeki yang Kami berikan kepada mereka secara sembunyi
spend in charity out of the sustenance We have given them,
menafkahkan sebahagian rezeki yang Kami berikan kepada mereka secara sembunyi
spend(in charity) out of the sustenance we have given them,
menafkahkan sebahagian rezeki yang Kami berikan kepada mereka secara sembunyi
spend in charity out of the sustenance We have given them,
menafkahkan sebahagian rezeki yang Kami berikan kepada mereka secara sembunyi
spend in charity out of the sustenance We have given them,
menafkahkan sebahagian rezeki yang Kami berikan kepada mereka secara sembunyi
Say:"Verily my Lord enlarges and restricts the Sustenance to such of his servants as He pleases: and nothing do ye spend in the least(in His cause) but He replaces it: for He is the Best of those who grant Sustenance.
Katakanlah( wahai Muhammad): Sesungguhnya Tuhanku memewahkan rezeki bagi sesiapa yang dikehendakiNya di antara hamba-hambaNya dan Dia juga yang menyempitkan baginya; dan apa sahaja yang kamu dermakan maka Allah akan menggantikannya dan Dialah jua sebaik-baik Pemberi rezeki.
Say:"Verily my Lord enlarges andrestricts the Sustenance to such of his servants as He pleases: and nothingdo ye spend in the least(in His cause) but He replaces it: for He is theBest of those who grant Sustenance.
Katakanlah:" Sesungguhnya Tuhanku melapangkan rezeki bagi siapa yang dikehendaki-Nya di antara hamba-hamba-Nya dan menyempitkan bagi( siapa yang dikehendaki-Nya)". Dan barang apa saja yang kamu nafkahkan, maka Allah akan menggantinya dan Dia lah Pemberi rezeki yang sebaik-baiknya.
Allah gave him his sustenance even in that condition, why does then man think that Allah will leave him without sustenance when Allah has given him strength?
tidak terdaya diberikan rezeki oleh Allah di dalam rahim ibunya, jadi kenapa manusia menyangka Allah tidak memberinya rezeki apabila seseorang itu sudah diberikan kekuatan?
(We gave them) two gardens, one on the left and one on the right and(told them),"Consume the sustenance which your Lord has given to you
( Lalu dikatakan kepada mereka):" Makanlah dari rezeki pemberian Tuhan kamu
The things that ye worship besides Allah have nopower to give you sustenance: then seek ye sustenance from Allah, serve Him, and be grateful to Him: to Him will be your return.
Sesungguhnya yang kamu sembah selain Allah itu tidak mampu memberikan rezeki kepadamu; maka mintalah rezeki itu di sisi Allah, dan sembahlah Dia dan bersyukurlah kepada-Nya. Hanya kepada-Nya lah kamu akan dikembalikan.
Bahasa malay
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文