A STATUTE in Norwegian translation

[ə 'stætʃuːt]
[ə 'stætʃuːt]
en evig lov
a perpetual statute
an everlasting statute
a statute forever
a statute for ever
an eternal law
an ordinance
an everlasting ordinance
a law forever
en forskrift
regulations
a statute
a precept
for an ordinance
en vedtekt
a statute
a bylaw

Examples of using A statute in English and their translations into Norwegian

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
And it shall be unto the children of Israel a statute of right, as Jehovah commanded Moses.
Dette skal være gjeldende rett blandt Israels barn, således som Herren har befalt Moses.
And this shall be a statute for ever unto you: that in the seventh month, on the tenth day of the month,
Dette skal være en evig lov for dere: Den tiende dagen i den sjuende måneden skal dere faste
And this shall be a statute for ever unto you: that in the seventh month,
Og dette skal være en evig lov for eder: I den syvende måned,
And it must serve as a statute to time indefinite for them,
Og det skal tjene som en forskrift til uavgrenset tid for dem
And it shall be a statute for ever unto you: in the seventh month,
Og dette skal være en evig lov for eder: I den syvende måned,
In November 824, Lothair promulgated a statute, the Constitutio Romana,
I november 824 kunngjorde Lothar en vedtekt, Constitutio Romana,
And this shall be a statute for ever unto you: that in the seventh month,
Og dette skal være en evig lov for eder: I den syvende måned,
And this shall be a statute for ever unto you: that in the seventh month,
Og dette skal være en evig lov for eder: I den syvende måned,
And it shall be a statute to you for ever that in the seventh month,
Og dette skal være en evig lov for eder: I den syvende måned,
So a statute of limitations on fraudulent transfer refers to a period of time after which one has transferred assets to another that cuts off the ability for another party to undertake legal proceedings to seize the assets.
en lov om begrensninger på bedragerisk overføring refererer til en tidsperiode etter hvilken en har overført eiendeler til en annen som avbryter muligheten for en annen part til å påta seg rettssaker for å gripe eiendelene.
It will be an absurd world if one does not have a statute and to warn, speak also in negative terms against people that really is a scam
Det vil bli en absurd verden hvis en ikke har lov og rett å advare, tale om også i negative ordelag imot personer som egentlig er en lurendreier
for the sojourner who is sojourning, a statute age-during to your generations:
holder til hos eder- en evig lov, fra slekt til slekt;
Leviticus 16:29“And it shall be a statute to you forever that in the seventh month,
Og dette skal være en evig lov for eder: I den syvende måned, på den tiende dag i måneden,
to the stranger who lives as a foreigner among them, for a statute forever.
Dette skal være en evig lov for Israels barn og for den fremmede som bor iblandt dem.
and set them for a statute on Israel, and lo,
det blev til en fast skikk i Israel å synge disse sanger,
it shall be a statute for ever to them, even to him and to his seed throughout their generations.
dette skal være en evig lov for dem, for ham og hans ætt, slekt efter slekt.
It is a statute to time indefinite for YOUR generations,
Det er en forskrift til uavgrenset tid for generasjon etter generasjon,
it shall be a statute for ever unto him and his seed after him.
dø. Dette skal være en evig lov for ham og hans ætt efter ham.
And this shall be a statute for ever unto you: that in the seventh month,
Og dette skal være en evig lov for eder: I den syvende måned,
tabernacle of the congregation, lest ye die: it shall be a statute for ever throughout your generations:
forat I ikke skal dø- det skal være en evig lov for eder, fra slekt til slekt- 10
Results: 58, Time: 0.0403

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Norwegian