DAWN OF TIME in Polish translation

[dɔːn ɒv taim]
[dɔːn ɒv taim]
zarania czasu
zaranie dziejów
narodzin czasu

Examples of using Dawn of time in English and their translations into Polish

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Computer category close
From the dawn of time, the possibility of life and death,
Od zarania czasu zawsze istniała możliwość życia
And was poisonous? Since the dawn of time, man has wondered,
Co by było, gdyby ich penisy żyły samotnie w lesie Od zarania dziejów mężczyźni zastanawiali się,
Of course not, but you are anywhere in the universe since the dawn of time the only test subject from any species who committed murder during a test.
Od początku czasu Oczywiście, że nie, ale tylko ty, ze wszystkich gatunków, popełniłaś morderstwo w trakcie próby.
happy and sad… as man-children have been since the dawn of time.
spokojni,/zazdrośni i mili…/tchórzliwi, odważni,/szczęśliwi i smutni…/jako ludzie-dzieci, istnieli już/od zarania czasu.
Since the dawn of time, man has wondered, What if my penis lived alone in the woods
Co by było, gdyby ich penisy żyły samotnie w lesie Od zarania dziejów mężczyźni zastanawiali się,
We're about to begin a journey that will take us from the infinitesimal to the infinite, from the dawn of time to the distant future.
Mamy zamiar rozpocząć podróż, która zabierze nas od nieskończenie małych do nieskończonośći, od początku czasu do dalekiej przyszłości.
Umbs, as you probably know… as man-chiIdren have been since the dawn of time. are very small peopIe-- cowardly, brave, happy and sad… quarrelsome, peaceful, jealous and kind.
Umbowie, jak zapewne wiecie,/kłótliwi, spokojni,/zazdrośni i mili…/jako ludzie-dzieci, istnieli już/od zarania czasu./to bardzo mali ludzie…/tchórzliwi, odważni,/szczęśliwi i smutni.
Others must go to Maltus. Correct. fight at the Dawn of Time, So while some of us.
Zgadza się. Kiedy część z nas będzie walczyć u Zarania Dziejów, inni muszą dostać się na Maltus.
Who committed murder during a test. Of course not, but you are the only test subject from any species anywhere in the universe since the dawn of time.
Oczywiście, że nie, ale tylko ty, ze wszystkich gatunków, od początku czasu popełniłaś morderstwo w trakcie próby.
So while some of us fight at the dawn of time, Correct. others must go to Maltus.
Zgadza się. Kiedy część z nas będzie walczyć u Zarania Dziejów, inni muszą dostać się na Maltus.
Since the dawn of time, about a hundred billion human beings have walked on this planet.
Od początków czasu, od setek miliardów lat, ludzki byt chodził po tej planecie.
this is Excalibur sword of kings from the dawn of time.
to… jest Ekskalibur, miecz należący do królów od zarania czasów.
At the dawn of time, from the chaos, came an exception. One of the most mysterious secrets of the universe.
Na poczatku Czasu, z Chaosu zrodziło się pewne zjawisko jedno z najbardziej tajemniczych sekretów wszechświata.
These solitary spirits came forth in the dawn of time as full-fledged and perfectly endowed spirit beings.
Te samotne duchy powstały o świcie czasu, jako w pełni rozwinięte i doskonale wyposażone istoty duchowe.
Remember, mankind has been growing this plant since the dawn of time and it is only very recently that nutrients appeared in a bottle with a fancy label.
Pamiętajcie, ludzkość hodowała tę roślinę od zamierzchłych czasów i dopiero współcześnie odżywki pojawiły się w butelce z finezyjną naklejką.
which is itself the Earthly equivalent of the Milky Way, but it's also the trajectory that Viracocha walked at the dawn of time when he brought the universe into being.
która jest ziemskim odpowiednikiem Drogi Mlecznej, a także trasą, którą przebył Wirakocza, na początku czasu, kiedy powołał wszechświat do życia.
It has been so from the dawn of times.
Było tak od zarania dziejów.
The dawn of time travel.
Świtu podróży w czasie.
It's been going on since the dawn of time.
Pewnie ze tak, od niepamietnych czasow tak sie dzialo.
I bring a message from the dawn of time!
Przynoszę przesłanie z otchłani dziejów!
Results: 486, Time: 0.0641

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Polish