A PAUSE in Portuguese translation

[ə pɔːz]
[ə pɔːz]
uma pausa
a break
parar
stop
quit
halt
pause
end
cease
a pause
pausing

Examples of using A pause in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Recently, Unbounce put a pause on newly published contentfor a two week period.
Recentemente, aUnbounce fez uma pausa na publicação de conteúdo novopor duas semanas.
We're having a pause for thinking, that is we're reflecting together.
Estamos fazendo uma pausa de reflexão, ou seja, estamos refletindo juntos.
A pause longer than 2 seconds close communication automatically.
Pausa maior do que 2 segundos vai fecharautomaticamente a comunicação.
We're kind of taking a… A pause.
a Elena estamos a dar um tempo.
My memory record does not indicate a pause during that time period.
Meu registro de memória não indica pausa durante esse período de tempo.
the button turns into a Pause button.
o botão se transforma em um botão de pausa.
as add a pause button.
o de adicionar um botão de pausa.
The drones have been mining without a pause during your absence, and have amassed quite a stockpile.
Os drones tem estado a trabalhar sem parar, durante a sua ausência. E conseguiram um belo stock.
The radio station's host, Forth Right MC is voiced by the rapper Chuck D. The song"Rebel Without A Pause" by Public Enemy the group which Chuck D is part of.
O Host da estação, Forth Right MC, Foi dublado pelo Rapper Chuck D. que participou da música Rebel Without A Pause, de seu grupo"Public Enemy.
we may just take a pause moment to breathe together so that.
vier uma grande lufada de vento, poderemos ter que parar por um momento para.
the government decreed in June 1972 a pause in the march towards socialism.
o governo decretou em junho de 1972 uma pausa na marcha rumo ao socialismo.
Kubrick; does not have a Pause feature, because none is required.
O& kubrick; não tem uma funcionalidade de Pausa, dado que não é necessária.
A pause in the alarm was the most common procedure performed by the team during both the DS
A pausa no alarme foi a conduta mais adotada pela equipe, tanto no SD
swelling at the injection site a pause in breathing or other breathing difficulties.
inchaço no local da injeção uma pausa respiratória ou outras dificuldades respiratórias.
We now have a pause for thought, and we must use it
Dispomos agora de uma pausa para reflexão, e é preciso
In addition, a pause is vital because what can we do when a question is asked
Além disso, esta pausa é indispensável, pois o que podemos fazer quando nos é colocada
Whenever a pause was needed in the evaluation because the child was somehow indisposed,
Sempre que houve a necessidade de pausa na avaliação por causa de alguma indisposição da criança,
Regarding a pause in financial services liberalisation,
Quanto à pausa na liberalização dos serviços financeiros,
Phenytoin sodium was also administered without a pause, and studies show that the absorption of this drug drops as a result of the concomitant administration of EN.
A fenitoína sódica também foi administrada sem pausa, e estudos mostram que a absorção deste medicamento é diminuída com administração concomitante de NE.
The lack of a pause was verified to promote an appropriate time interval between the diet administration
Constatou-se a ausência de pausa que promovesse um intervalo adequado de tempo entre a administração da dieta e da maioria dos
Results: 337, Time: 0.0447

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese