CONTINUING EFFORTS in Portuguese translation

[kən'tinjuːiŋ 'efəts]
[kən'tinjuːiŋ 'efəts]
esforços contínuos
continuous effort
ongoing effort
continual effort
continued effort
sustained effort
constant effort
on-going effort
prossecução dos esforços
esforços continuados
esforços permanentes
permanent effort
ongoing effort
continuing efforts
constant effort
esforços persistentes
persistent effort
esforços constantes
constant effort
sustained effort
constant striving
constant struggle
continuous efforts
esforço contínuo
continuous effort
ongoing effort
continual effort
continued effort
sustained effort
constant effort
on-going effort

Examples of using Continuing efforts in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
The Swiss government was proud to support the continuing efforts to promote intercultural dialogue, and'an innovative thinking in the field of human security,' he said.
O governo suíço teve orgulho de apoiar os contínuos esforços em promover o diálogo intercultural e"um pensamento inovador no campo da segurança humana", disse ele.
his dedication to his work… and his continuing efforts to improve the quality of life….
sua dedicação ao trabalho e seus contínuos esforços para melhorar a qualidade de vida….
supports the Commission in its continuing efforts to ensure further improvements in the effectiveness of EC assistance;
apoia a Comissão nos seus continuados esforços para assegurar uma maior eficácia da assistência comunitária;
The SCF has recommended that continuing efforts should be made to limit environmental releases of dioxins
O CCAH recomendou que se envidassem esforços contínuos para limitar aos níveis mais baixos possíveis a libertação no ambiente de dioxinas
The EU supports these initiatives as well as continuing efforts within Sierra Leone to find a resolution to the conflict without further bloodshed.
A UE apoia tais iniciativas, bem como os esforços que continuam a ser desenvolvidos na própria Serra Leoa, com vista a encontrar uma solução para o conflito sem provocar um novo banho de sangue.
Regarding their future accession, and called for continuing efforts towards the achievement of a comprehensive settlement of the Cyprusproblem in line with the UN Secretary-General's initiatives 6.
Bem como da Turquia prossecução dos esforços para chegar a uma solução global para a questão cipriota, na esteira das iniciativas tomadas pelo secretário-geral das Nações Unidas 8.
Continuing efforts in this area should remain the highest priority in the coming years.
A continuação dos esforços neste domínio deveria continuar a ser a prioridade principal nos próximos anos.
Continuing efforts should be made to identify and control all sources of material assistance to terrorists.
Dever-se-ão continuar a envidar esforços no sentido de identificar e controlar todos as fontes de assistência material aos terroristas.
peace consolidation process and reiterated its full support for his continuing efforts.
reiterou o seu total apoio aos esforços continuados do Alto Representante.
In that position he oversaw continuing efforts to maintain royal authority in the outlying regions of Madagascar
Nessa posição, ele supervisionou os esforços contínuos para manter a autoridade real nas regiões periféricas de Madagascar
Particular attention will be devoted to supporting Vietnam in its continuing efforts to make the transition to a free-market economy by supplying Community technical assistance in strategically important areas,
Será prestada uma atenção especial ao apoio do Vietname nos seus esforços contínuos para realizar a transição para uma economia liberal, através da prestação de uma assistência técnica comunitária em domínios
Continuing efforts to enhance competition could contribute to lower the Danish price level,
A prossecução dos esforços para intensificar a concorrência poderá contribuir para a redução donível de preços na Dinamarca,
As part of our continuing efforts to improve the facilities of the hotel,
Como parte dos esforços contínuos para melhorar as comodidades do hotel,
As part of its continuing efforts to improve the efficiency of the European Union's vast public procurement market,
No âmbito da prossecução dos seus esforços para melhorar a eficiência do vasto mercado de contratos públicos da União Europeia,
I strongly believe that this report will guide us in these continuing efforts to achieve trade justice in the world,
estou sinceramente convencido de que este relatório nos guiará nesses esforços continuados, com vista à consecução da justiça no comércio mundial,
the need to ensure food security, and the continuing efforts to combat disease,
a necessidade de garantir a segurança alimentar e os esforços permanentes por combater a enfermidade,
As part of our continuing efforts to improve your experience with us,
Como parte de nossos esforços contínuos em melhorar sua experiência conosco
Continuing efforts to increase transparency in the rules on state aids and, in their administration,
A prossecução dos esforços no sentido de aumentar a transparência nas regras relativas às ajudas estatais
President Santer, I very much welcome your statement today and your continuing efforts to promote the idea of added value at Community level in the field of employment.
Senhor Presidente Santer, congratulo-me vivamente com a sua declaração de hoje e os seus esforços persistentes de promoção do conceito de valor acrescentado, a nível comunitário, no domínio do emprego.
Continuing efforts in co-operation with and the assistance of the international community in combating organised crime
Prossecução dos esforços, em cooperação e com a assistência da comunidade internacional, no combate à criminalidade organizada
Results: 101, Time: 0.0559

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese