COPING in Portuguese translation

['kəʊpiŋ]
['kəʊpiŋ]
enfrentamento
confrontation
clash
coping
facing
confronting
dealing with
addressing
fighting
tackling
combating
lidar
deal
handle
cope
address
tackle
contend
enfrentar
face
confront
tackle
deal
address
cope
meet
fight
take
stand
fazer face
cope
tackle
copewith
do in the face
with a view to making
enfretamento
coping
confrontation
confronting
tackling
dealing with
fazer frente
cope
tackle
to do if faced
lidando
deal
handle
cope
address
tackle
contend
enfrentando
face
confront
tackle
deal
address
cope
meet
fight
take
stand
enfrentamentos
confrontation
clash
coping
facing
confronting
dealing with
addressing
fighting
tackling
combating
lidam
deal
handle
cope
address
tackle
contend
enfrenta
face
confront
tackle
deal
address
cope
meet
fight
take
stand
enfrentá
face
confront
tackle
deal
address
cope
meet
fight
take
stand

Examples of using Coping in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Coping with challenges.
Enfrentamento dos desafios.
Coping and overcoming prejudice related to malformation.
Enfrentando e superando o preconceito relacionado à má formação.
You're coping with it, I know.
Você está lidando com isso, eu sei.
This paper presents and discusses the coping, possibilities and adversities within the family circle.
Este trabalho apresenta e discute os enfrentamentos, possibilidades e adversidades presentes no círculo familiar.
Coping and psychosocial aspects associated to surgical treatment of morbid obesity….
Coping e aspectos psicossociais associados ao tratamento cirúrgico da obesidade mórbida….
VFJ Coping with personal problems.
VFJ Lidar com problemas pessoais.
Coping strategies in face of the disease.
Estratégias de enfrentamento diante da doença.
Glad to see you're coping well, my son.
É bom ver que estás a enfrentar bem, meu filho.
Coping with the dark side of coal Susan Misicka in Johannesburg 24.
Enfrentando o lado obscuro do carvão Susan Vogel-Misicka, Johannesburg 25.
Coping with MAP update since 2010.
Lidando com a actualização de MAP desde 2010.
Coping with sex isn't limited to modern times.
Lidar com sexo não se limita aos tempos modernos.
The coping is open type,
O coping é de tipo aberto,
This silence may be a way of coping with the disease.
Esse silêncio pode se constituir em forma de enfrentar a doença.
The family support is identified as fundamental in this coping.
O apoio da família é apontado como fundamental nesse enfrentamento.
Coping with powerful emotional needs.
Enfrentando fortes necessidades emocionais.
The government is coping with a rise in violent crime….
O governo está lidando com um aumento no crime violento.
Each woman needs the effective reliable a face powder coping with a greasy luster.
Cada mulher precisa do pó de cara fiável eficaz que enfrenta um lustre gorduroso.
Coping with allergies, including food allergies.
Lidar com alergias, incluindo alergias a alimentos.
Coping phrases for frazzled moments."The….
Coping frases para momentos atrasado….
Painful experience and its coping.
A experiência dolorosa e seu enfrentamento.
Results: 2937, Time: 0.0702

Top dictionary queries

English - Portuguese