DANGLE in Portuguese translation

['dæŋgl]
['dæŋgl]
balançar
swing
rock
dangle
sway
shake
balance
bounce
wobbling
waving
wiggling
pendurados
hang
put up
dangle
string up
oscila
oscillate
swing
wobble
vary
range
fluctuating
dangle
sway
wavering
to totter
pender
tip
hang
dangle
acenar
wave
nod
beckoning
dangling
oscilar
oscillate
swing
wobble
vary
range
fluctuating
dangle
sway
wavering
to totter
balançam
swing
rock
dangle
sway
shake
balance
bounce
wobbling
waving
wiggling
pendurar
hang
put up
dangle
string up
pendurada
hang
put up
dangle
string up

Examples of using Dangle in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
We have the new Oakland Raiders football dangle charm!
Temos o novo Oakland Raiders balançar futebol charme!
We have the new Jacksonville Jaguars football dangle charm!
Temos o novo Jacksonville Jaguars balançar futebol charme!
We have the new Indianapolis Colts football dangle charm!
Temos a nova Indianapolis Colts charme balançar futebol!
We have the new Carolina Panthers football dangle charm!
Temos o novo Carolina Panthers balançar futebol charme!
We have the new Denver Broncos football dangle charm!
Temos o novo Denver Broncos balançar futebol charme!
We have the new Cincinnati Bengals football dangle charm!
Temos o novo Cincinnati Bengals charme balançar futebol!
We have the new Seattle Seahawks football dangle charm!
Temos o novo Seattle Seahawks balançar futebol charme!
We have the new Pittsburgh Steelers football dangle charm!
Temos o novo Pittsburgh Steelers balançar futebol charme!
We have the new Minnesota Vikings football dangle charm!
Temos o novo Minnesota Vikings balançar futebol charme!
Let the system dangle till it doesn't breathe.
Há que deixar pendurado o sistema até que não consiga respirar.
The cuff on the wrist should not sit too tight or dangle;
O punho no pulso não deve ficar muito apertado ou pendurado;
Well, dangle that little thing through the railing and let her rip.
Então, pendura essa coisa pela grade e força.
or just dangle your feet off the pier and talk.
ou só balançava seus pés no cais e conversavam.
Not a maize-stalk dangle as now its silken tassels in peace.
Nenhuma espiga de milho oscilou, como agora, a sua delicada bandeira em paz.
Dangle that carrot CG_Kozispoon,
Oscile essa cenoura CG_Kozispoon,
That's not where I dangle it.
Não é lá que eu o penduro.
I hate it when those things dangle.
Odeio quando essas coisas pendem.
It's thieves with pride that dangle from the gallows.
São os ladrões com orgulho que pendem da forca.
You would have to dangle me by my ankles!
Tinhas de me segurar pelos tornozelos!
We will dangle you in your Sunday best.
Iremos enforcá-lo no seu melhor.
Results: 221, Time: 0.0549

Top dictionary queries

English - Portuguese