DETACHMENT in Portuguese translation

[di'tætʃmənt]
[di'tætʃmənt]
desapego
detachment
dispassion
letting go
detached
non-attachment
dettachment
non-clinging
unworldliness
destacamento
detachment
deployment
secondment
detail
posse
task force
party
posting
postings
descolamento
detachment
displacement
separation
undermining
detached
debonding
disbonding
abruption
desprendimento
detachment
release
selflessness
shedding
unselfishness
distanciamento
distance
detachment
gap
estrangement
aloofness
departure
separation
remoteness
difference
afastamento
removal
remoteness
withdrawal
departure
absence
clearance
leave
separation
expulsion
away
separação
separation
split
breakup
parting
break-up
separateness
secession
segregation
detachment
separating
desinteresse
disinterest
lack of interest
indifference
detachment
disaffection
unselfishness
selflessness
disinterestedness
unconcern
desinserção
deinsertion
detachment
disinsertion
desinsertion
detachment

Examples of using Detachment in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
His detachment was completed without pain or effort.
Sua separação completou-se sem dor, nem esforço.
The duration of this detachment varies according to individuals.
A duração desse desprendimento varia conforme os indivíduos.
The detachment watches made according to special requirements, unique.
Os relógios descolamento feita de acordo com requisitos especiais, originais.
Indifference is psychological, detachment is based on discrimination.
Indiferença é psicológica, desapego está baseado na discriminação.
The moral and material detachment is the true touchstone of sincerity.
O desinteresse moral e material é a verdadeira pedra de toque da sinceridade.
It's my curse, detachment.
É a minha maldição. Afastamento.
A detachment of the military.
Um destacamento militar.
Used by Detachment 88 Counter-terrorism Police Squad operators.
Usado pelo Detachment 88 Counter-terrorism Police Squad operators*.
This detachment has to be developed for your Mahalakshmi Power.
Este distanciamento tem que ser desenvolvido para o seu poder Mahalakshmi.
Do I truly live the detachment of the earthly realities?
Vivo realmente o desprendimento das realidades terrenas?
For me, that detachment ended when I was appointed president of Brigham Young University.
Para mim, essa separação terminou quando fui nomeado presidente da Universidade Brigham Young.
Retinal: hemorrhage or detachment due to high blood pressure.
Retina: hemorragia ou descolamento devido à pressão arterial alta.
Detachment with family members, home, etc.
Desapego dos membros da família, da casa, etc.
Do you think your breakup had something to do with that detachment?
Acha que o fim da vossa relação teve alguma coisa a haver com o desinteresse?
Another larger detachment was sent.
Outro grande destacamento foi enviado.
Afraid the detachment between the people of God
Medo o distanciamento entre o povo de Deus
Protection by detachment from wall.
Proteção por desprendimento de parede.
So, the 206 detachment is already over 55 years old.
Então, o 206 descolamento já tem mais de 55 anos.
There is in transmission an aspect of detachment, of dying to oneself.
Há na transmissão um aspecto de despojamento, de morte a si mesmo.
This is why the Dalai Lama says to practice detachment.
Por isso o Dalai Lama diz para praticarmos o desapego.
Results: 2589, Time: 0.0736

Top dictionary queries

English - Portuguese