pensei
think
consider
wonder
the thought
mind achei
find
think
feel
believe figurado
appear
figure
feature
be included
be shown imaginei
imagine
think
picture
guess
wonder
envision
figure out percebi
realize
understand
perceive
notice
see
to figure out
realise
know
get
to grasp calculei
calculate
compute
estimate
figure out
calculation descobriu
discover
find out
to figure out
uncover
learn deduzi
deduce
deduct
infer
assume
derive
figure out figurou
appear
figure
feature
be included
be shown pensou
think
consider
wonder
the thought
mind achou
find
think
feel
believe imaginado
imagine
think
picture
guess
wonder
envision
figure out pensava
think
consider
wonder
the thought
mind percebeu
realize
understand
perceive
notice
see
to figure out
realise
know
get
to grasp acho
find
think
feel
believe imaginou
imagine
think
picture
guess
wonder
envision
figure out figurei
appear
figure
feature
be included
be shown figurados
appear
figure
feature
be included
be shown pensaram
think
consider
wonder
the thought
mind imaginava
imagine
think
picture
guess
wonder
envision
figure out percebido
realize
understand
perceive
notice
see
to figure out
realise
know
get
to grasp calculado
calculate
compute
estimate
figure out
calculation calculava
calculate
compute
estimate
figure out
calculation descobri
discover
find out
to figure out
uncover
learn calculou
calculate
compute
estimate
figure out
calculation deduziu
deduce
deduct
infer
assume
derive
figure out
I figured it's best to keep on the move. Eu percebi que é melhor para manter em movimento. Figured you would want to hear what he's offering.Achei que ias querer ouvir o que ele tem para oferecer.I figured i would find you here. Figured you would need to change.Figured you could tell me.Pensei que você mo pudesse dizer.
Studies of ancient egypt has traditionally figured in the curriculum of history. Os estudos sobre o egito antigo têm, tradicionalmente, figurado nos currículos de história. Eu percebi isso. Well, I guess he figured a girl like me wouldn't arouse suspicion. Bem, penso que ele descobriu uma rapariga que não levantasse suspeita. Achei que devíamos falar.Figured it was, Hector, his assistant.Deduzi que foi o Hector, o assistente.I always figured that's what happened. Eu sempre imaginei que foi isso que aconteceu. Calculei que fosse você.Figured he was family, right?Pensei "ele é família", certo?I am interested in your product 7 clear figured glass. Estou interessado no seu produto 7 vidro figurado claro. Agitated behavior also figured as a risk factor associated with the occurrence of ST. Comportamento agitado também figurou como fator de risco associado à ocorrência das LF. Figured whoever buried it might have left something behind.Achei que, quem o enterrou, pode ter deixado algo para trás.Dee just figured a way to get out of there early. O Dee só descobriu uma forma de sair de lá mais cedo. So I figured , just live and let live. Por isso, deduzi , vive e deixa viver. Then I figured it could be postpartum depression N1. Aí, eu imaginei que poderia ser a depressão pós-parto E1. I just figured that this would sound better. Eu só percebi que isto soava melhor.
Display more examples
Results: 1725 ,
Time: 0.071