FIGURED in Portuguese translation

['figəd]
['figəd]
pensei
think
consider
wonder
the thought
mind
achei
find
think
feel
believe
figurado
appear
figure
feature
be included
be shown
imaginei
imagine
think
picture
guess
wonder
envision
figure out
percebi
realize
understand
perceive
notice
see
to figure out
realise
know
get
to grasp
calculei
calculate
compute
estimate
figure out
calculation
descobriu
discover
find out
to figure out
uncover
learn
deduzi
deduce
deduct
infer
assume
derive
figure out
figurou
appear
figure
feature
be included
be shown
pensou
think
consider
wonder
the thought
mind
achou
find
think
feel
believe
imaginado
imagine
think
picture
guess
wonder
envision
figure out
pensava
think
consider
wonder
the thought
mind
percebeu
realize
understand
perceive
notice
see
to figure out
realise
know
get
to grasp
acho
find
think
feel
believe
imaginou
imagine
think
picture
guess
wonder
envision
figure out
figurei
appear
figure
feature
be included
be shown
figurados
appear
figure
feature
be included
be shown
pensaram
think
consider
wonder
the thought
mind
achava
find
think
feel
believe
imaginava
imagine
think
picture
guess
wonder
envision
figure out
percebido
realize
understand
perceive
notice
see
to figure out
realise
know
get
to grasp
calculado
calculate
compute
estimate
figure out
calculation
calculava
calculate
compute
estimate
figure out
calculation
descobri
discover
find out
to figure out
uncover
learn
calculou
calculate
compute
estimate
figure out
calculation
deduziu
deduce
deduct
infer
assume
derive
figure out

Examples of using Figured in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
I figured it's best to keep on the move.
Eu percebi que é melhor para manter em movimento.
Figured you would want to hear what he's offering.
Achei que ias querer ouvir o que ele tem para oferecer.
I figured i would find you here.
Eu imaginei que te encontraria aqui.
Figured you would need to change.
Calculei que precisassem de trocar.
Figured you could tell me.
Pensei que você mo pudesse dizer.
Studies of ancient egypt has traditionally figured in the curriculum of history.
Os estudos sobre o egito antigo têm, tradicionalmente, figurado nos currículos de história.
I figured that out.
Eu percebi isso.
Well, I guess he figured a girl like me wouldn't arouse suspicion.
Bem, penso que ele descobriu uma rapariga que não levantasse suspeita.
Figured we should talk.
Achei que devíamos falar.
Figured it was, Hector, his assistant.
Deduzi que foi o Hector, o assistente.
I always figured that's what happened.
Eu sempre imaginei que foi isso que aconteceu.
Figured it was you.
Calculei que fosse você.
Figured he was family, right?
Pensei"ele é família", certo?
I am interested in your product 7 clear figured glass.
Estou interessado no seu produto 7 vidro figurado claro.
Agitated behavior also figured as a risk factor associated with the occurrence of ST.
Comportamento agitado também figurou como fator de risco associado à ocorrência das LF.
Figured whoever buried it might have left something behind.
Achei que, quem o enterrou, pode ter deixado algo para trás.
Dee just figured a way to get out of there early.
O Dee só descobriu uma forma de sair de lá mais cedo.
So I figured, just live and let live.
Por isso, deduzi, vive e deixa viver.
Then I figured it could be postpartum depression N1.
Aí, eu imaginei que poderia ser a depressão pós-parto E1.
I just figured that this would sound better.
Eu só percebi que isto soava melhor.
Results: 1725, Time: 0.071

Top dictionary queries

English - Portuguese