NURTURING in Portuguese translation

['n3ːtʃəriŋ]
['n3ːtʃəriŋ]
nutrir
nourish
nurture
cherish
to have
feeding
nourishment
alimentando
food
dietary
power
alimentary
fuel
nourish
nutritional
diet
nurture
feeding
carinho
affection
care
love
kindness
tenderness
warmth
fondness
honey
caress
endearment
nutrição
nutrition
nourishment
nurture
nourishing
cultivar
cultivate
grow
farm
nurture
culture
cultivation
planting
uncultivated
fomentar
foster
promote
encourage
support
fuel
fomenting
boosting
stimulating
enhancing
nurturing
criar
create
build
make
to set up
establish
raise
design
criação
creation
establishment
inception
setting-up
introduction
rearing
husbandry
creating
setting up
establishing
cuidar
care
look
handle
watch
tend
take
grooming
educação
education
upbringing
educate
nurturing
nutridoras
sustentadoras
ternurenta

Examples of using Nurturing in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
You know, 2,000 years of nurturing.
Sabes, 2000 anos de criação.
She stays up all night nurturing her plant.
Passa toda a noite acordada a cuidar da sua planta.
The color pink represnts compassion, nurturing, and love.
A compaixão represnts rosa cor, carinho e amor.
We amplified the thrill of cultivating land, nurturing livestock, and selling goods.
Ampliamos a emoção de cultivar a terra, criar gado e vender mercadorias.
The‘unlovely' ones on this planet need nurturing more than the lovely ones.
Os“menos amorosos” neste planeta necessitam mais de educação do que os“amorosos”.
Food is for the nurturing of the body.
A comida é para nutrir o corpo.
Creating and nurturing a culture of excellence is  the most difficult step.
Criar e estimular uma cultura de excelência é a etapa mais difícil.
It's simply nurturing.
É só acerca de cuidar.
Keune Bioperm Vital is a nurturing permanent solution.
Keune Bioperm Vital é uma solução permanente carinho.
Research is key to building an individual style and nurturing creativity.
A pesquisa é fundamental para construir um estilo individual e criar criatividade.
Try one or more of these nurturing principles on for size: 1.
Experimente uma ou mais destas nurturing em princípios de tamanho: 1.
Through your skilful deeds of preventing and nurturing.
Através dos vossos habilidosos feitos de guiar e cuidar.
Turtles are also a symbol of nurturing and creation.
As tartarugas são também um símbolo de carinho e de criação.
Ongoing nurturing relationships.
Relações sustentadoras contínuas.
Lead Nurturing is the main goal for the adoption of Marketing Automation.
Lead Nurturing é o principal objetivo para adoção de Automação de Marketing.
True love in relationship takes time, nurturing and patience?
O verdadeiro amor no relacionamento leva tempo, carinho e paciência?
It was a strong and nurturing relationship that I threw away like old gum.
Era uma relação forte e ternurenta que atirei fora como uma chiclete velha.
Title of aid scheme or name of company receiving individual aid: Nurturing Competitive Enterprises.
Denominação do regime de auxílio: Nurturing Competitive enterprises.
thoughful piece the light pink represents compassion, nurturing, and love.
thoughful o rosa claro representa a compaixão, carinho e amor.
Nurturing, yet ferocious.
Ternurenta, no entanto feroz.
Results: 548, Time: 0.0945

Top dictionary queries

English - Portuguese