ONCE IN A WHILE in Portuguese translation

[wʌns in ə wail]
[wʌns in ə wail]
de vez em quando
occasionally
sometime
de vez enquanto
once in a while
uma vez por outra
de vez enquando
once in a while

Examples of using Once in a while in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Once in a while things become a little complicated for the Executive.
De quando em vez, a coisa se complica um pouco para o Executivo.
Once in a while you nail the bad guy.
Uma vez por outra apanha-se o mau da fita.
Once in a while.
Uma vez por outra.
We play it every once in a while.
Ouvimo-lo, de vez em quando.
Once in a while he may tell you the truth.
Uma vez por outra, ele pode até dizer a verdade.
But once in a while, yes.
Mas uma vez por outra, sim.
Nothing wrong with a man wetting his whistle every once in a while.
Nada de mal com um homem que satisfaz o seu apetite uma vez por outra.
It wouldn't kill you to say it once in a while.
Não te custaria nada dizê-lo, de vez em quando.
It wouldn't kill you to read a paper once in a while.
Não te fazia mal leres um jornal uma vez por outra.
Even Hud can get lonesome once in a while.
Até o Hud pode sentir-se só uma vez por outra.
Be nice if my lawyer would stop by once in a while.
Seria bom se o meu advogado passasse por cá uma vez por outra.
It wouldn't kill you to ask for help once in a while.
Não te iria matar se pedisses ajuda uma vez por outra.
Try smiling once in a while.
Tente sorrir uma vez por outra.
Wouldn't kill you to dress up once in a while.
Não te faria mal vestires-te bem, uma vez por outra.
I will only call you four-eyes every once in a while.
Só te vou chamar de quatro olhos uma vez por outra.
Maybe they think they have been hungry once in a while.
Talvez eles pensem que têm passado fome de quando em vez.
Maybe you should let somebody help you out every once in a while.
Talvez deva deixar que alguém a ajude uma vez por outra.
Just let's do something out of the ordinary once in a while.
Vamos apenas fazer algo fora do comum uma vez por outra.
I will come back every once in a while… and see you, like tonight.
Virei de tempos a tempos… para te ver como hoje.
Everybody slips up once in a while.
Toda a gente tem uma escorregadela de vez em quando.
Results: 1847, Time: 0.066

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese