accordance with the principleline with the principlekeeping with the principleconformity with the principlecompliance with the principleconsistent with the principle
исполнение принципа
accordance with the principleapplication of the principle
was consistent with the principlein line with the principlecomplies with the principlecorresponds to the principlein conformity with the principlein keeping with the principlein accordance with the principleconforms to the principle
accordance with the principlesconformity with the principlesline with the principlescompliance with the principleskeeping with the principlesconsistent with the principlesaccordance with the guidelinesconsonance with the principles
ветствии с принципом
основании принципа
the basis of the principlevirtue of the principleaccordance with the principle
Examples of using
Accordance with the principle
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
He also wished to know whether they could freely practise their religion in accordance with the principle of religious tolerance guaranteed by the Constitution.
Он также хотел бы знать, могут ли они свободно исповедовать свою религию в соответствии с принципами религиозной терпимости, гарантируемыми Конституцией.
The Supreme Council affirms its full support for Kuwait in accordance with the principle of collective security.
Высший совет заявляет о своей полной поддержке Кувейта в соответствии с принципом коллективной безопасности.
documents on the requests of shareholders in accordance with the principle of equal and unhindered access.
документы по запросам акционеров в соответствии с принципами равнодоступности и необременительности.
All competition laws are applicable on national territory, in accordance with the principle of territoriality.
Все законы о конкуренции являются применимыми на национальной территории в соответствии с принципом территориальности.
judges on the interpretation of human rights in accordance with the principle of international human rights law(Ethiopia);
судей по вопросам толкования прав человека в соответствии с принципами международного права прав человека( Эфиопия);
The question of Palestine can only be resolved by peaceful means, in accordance with the principle of international law
Вопрос о Палестине может быть решен только мирными средствами в соответствии с принципами международного права
The private sector should contribute to equitable development in accordance with the principle of social responsibility.
Частный сектор должен содейство- вать справедливому развитию в соответствии с принципами социальной ответственности.
In accordance with the principle of public international law,
В соответствии принципом публичного международного права вопрос о том,
In considering the report, the Assembly is now called upon to act in accordance with the principle of the primary responsibility of the parties to the conflict,
Сейчас, при рассмотрении доклада, Ассамблея призвана действовать в соответствии принципом главной ответственности участников конфликта,
We hope that we can reach an agreed outcome at the Copenhagen Conference, in accordance with the principle of common, but differentiated, responsibilities.
Мы надеемся, что в соответствии с принципом общей, но дифференцированной, ответственности, нам удастся согласовать в Копенгагене заключительный документ конференции.
This means that the Council is accountable to the Members of the Organization in accordance with the principle that authority is not conferred without accountability.
Это означает, что Совет подотчетен членам Организации в соответствии с принципом, согласно которому нельзя предоставлять полномочия, не предусматривая при этом подотчетность.
China will deepen relations with its neighbors in accordance with the principle of amity, sincerity,
Китай развивает отношения с сопредельными странами в соответствии с концепцией" доброжелательность,с соседними странами.">
In accordance with the principle"One country,the various principles, policies and provisions to be applied to the MSAR are established in this Law.">
В Законе в соответствии с принципом" одна страна,принципы, направления политики и положения, которые должны применяться в САРМ.">
The changes made in the last three years to the legislation applicable in Macau would be retained, in accordance with the principle of continuity.
Изменения, внесенные в течение трех последних лет в законодательство Макао, останутся в силе в соответствии с принципом преемственности.
Moreover, since the return of Hong Kong and Macao, it had, in accordance with the principle of"one country, two systems", helped those Special Administrative Regions to protect human rights.
Одновременно, после возвращения Гонконга и Макао этим специальным административным районам оказывается помощь в области защиты прав человека в соответствии с принципом" одна страна- две системы.
recourse to the jurisdiction of national courts will remain the rule, in accordance with the principle of complementarity.
нормальной практикой по-прежнему будет оставаться обращение в национальные суды, согласно принципу взаимодополняемости.
it should be funded from the regular budget, in accordance with the principle of equality of the six official languages.
обеспечить из регулярного бюджета необходимые финансовые средства с учетом принципа равенства всех шести официальных языков.
Mr. GLORIA(Philippines) said that, in accordance with the principle of pacta sunt servanda, the Philippines complied
Г-н ГЛОРИА( Филиппины) говорит, что во исполнение принципа pacta sunt servanda( договоры нужно соблюдать)
To fill the posts vacated by elected members of the Bureau, and in accordance with the principle of geographic rotation, the Committee elected the following officers to serve until the end of the period 1995-1996.
В целях заполнения освободившихся должностей, которые ранее занимали избранные члены Бюро, и на основании принципа географической ротации Комитет избрал следующих должностных лиц для выполнения соответствующих обязанностей до истечения срока полномочий, охватывающего период 1995- 1996 годов.
performing their statutory functions, trade unions are entitled, in accordance with the principle of voluntary participation, to form associations(councils,
в целях осуществления установленных уставами обязанностей профсоюзы вправе на основании принципа добровольности создавать объединения( советы,
Results: 996,
Time: 0.0809
Accordance with the principle
in different Languages
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文