ACCORDANCE WITH THE PRINCIPLE in Russian translation

[ə'kɔːdəns wið ðə 'prinsəpl]
[ə'kɔːdəns wið ðə 'prinsəpl]
соответствии с принципом
accordance with the principle
line with the principle
keeping with the principle
conformity with the principle
compliance with the principle
consistent with the principle
исполнение принципа
accordance with the principle
application of the principle
соответствует принципу
was consistent with the principle
in line with the principle
complies with the principle
corresponds to the principle
in conformity with the principle
in keeping with the principle
in accordance with the principle
conforms to the principle
соответствии с принципами
accordance with the principles
conformity with the principles
line with the principles
compliance with the principles
keeping with the principles
consistent with the principles
accordance with the guidelines
consonance with the principles
ветствии с принципом
основании принципа
the basis of the principle
virtue of the principle
accordance with the principle

Examples of using Accordance with the principle in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
He also wished to know whether they could freely practise their religion in accordance with the principle of religious tolerance guaranteed by the Constitution.
Он также хотел бы знать, могут ли они свободно исповедовать свою религию в соответствии с принципами религиозной терпимости, гарантируемыми Конституцией.
The Supreme Council affirms its full support for Kuwait in accordance with the principle of collective security.
Высший совет заявляет о своей полной поддержке Кувейта в соответствии с принципом коллективной безопасности.
documents on the requests of shareholders in accordance with the principle of equal and unhindered access.
документы по запросам акционеров в соответствии с принципами равнодоступности и необременительности.
All competition laws are applicable on national territory, in accordance with the principle of territoriality.
Все законы о конкуренции являются применимыми на национальной территории в соответствии с принципом территориальности.
judges on the interpretation of human rights in accordance with the principle of international human rights law(Ethiopia);
судей по вопросам толкования прав человека в соответствии с принципами международного права прав человека( Эфиопия);
The question of Palestine can only be resolved by peaceful means, in accordance with the principle of international law
Вопрос о Палестине может быть решен только мирными средствами в соответствии с принципами международного права
The private sector should contribute to equitable development in accordance with the principle of social responsibility.
Частный сектор должен содейство- вать справедливому развитию в соответствии с принципами социальной ответственности.
In accordance with the principle of public international law,
В соответствии принципом публичного международного права вопрос о том,
In considering the report, the Assembly is now called upon to act in accordance with the principle of the primary responsibility of the parties to the conflict,
Сейчас, при рассмотрении доклада, Ассамблея призвана действовать в соответствии принципом главной ответственности участников конфликта,
We hope that we can reach an agreed outcome at the Copenhagen Conference, in accordance with the principle of common, but differentiated, responsibilities.
Мы надеемся, что в соответствии с принципом общей, но дифференцированной, ответственности, нам удастся согласовать в Копенгагене заключительный документ конференции.
This means that the Council is accountable to the Members of the Organization in accordance with the principle that authority is not conferred without accountability.
Это означает, что Совет подотчетен членам Организации в соответствии с принципом, согласно которому нельзя предоставлять полномочия, не предусматривая при этом подотчетность.
China will deepen relations with its neighbors in accordance with the principle of amity, sincerity,
Китай развивает отношения с сопредельными странами в соответствии с концепцией" доброжелательность,с соседними странами.">
In accordance with the principle"One country,the various principles, policies and provisions to be applied to the MSAR are established in this Law.">
В Законе в соответствии с принципом" одна страна,принципы, направления политики и положения, которые должны применяться в САРМ.">
The changes made in the last three years to the legislation applicable in Macau would be retained, in accordance with the principle of continuity.
Изменения, внесенные в течение трех последних лет в законодательство Макао, останутся в силе в соответствии с принципом преемственности.
Moreover, since the return of Hong Kong and Macao, it had, in accordance with the principle of"one country, two systems", helped those Special Administrative Regions to protect human rights.
Одновременно, после возвращения Гонконга и Макао этим специальным административным районам оказывается помощь в области защиты прав человека в соответствии с принципом" одна страна- две системы.
recourse to the jurisdiction of national courts will remain the rule, in accordance with the principle of complementarity.
нормальной практикой по-прежнему будет оставаться обращение в национальные суды, согласно принципу взаимодополняемости.
it should be funded from the regular budget, in accordance with the principle of equality of the six official languages.
обеспечить из регулярного бюджета необходимые финансовые средства с учетом принципа равенства всех шести официальных языков.
Mr. GLORIA(Philippines) said that, in accordance with the principle of pacta sunt servanda, the Philippines complied
Г-н ГЛОРИА( Филиппины) говорит, что во исполнение принципа pacta sunt servanda( договоры нужно соблюдать)
To fill the posts vacated by elected members of the Bureau, and in accordance with the principle of geographic rotation, the Committee elected the following officers to serve until the end of the period 1995-1996.
В целях заполнения освободившихся должностей, которые ранее занимали избранные члены Бюро, и на основании принципа географической ротации Комитет избрал следующих должностных лиц для выполнения соответствующих обязанностей до истечения срока полномочий, охватывающего период 1995- 1996 годов.
performing their statutory functions, trade unions are entitled, in accordance with the principle of voluntary participation, to form associations(councils,
в целях осуществления установленных уставами обязанностей профсоюзы вправе на основании принципа добровольности создавать объединения( советы,
Results: 996, Time: 0.0809

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian