AN UNDERSTATEMENT in Russian translation

[æn 'ʌndəsteitmənt]
[æn 'ʌndəsteitmənt]
преуменьшением
understatement
minimization
занижению
understatement
underestimation
understating
lowering
underreporting
underestimating
undervaluation
занижено
underestimated
understated
преуменьшение
understatement
minimization
занижение
understatement
underestimation
understating
lowering
underreporting
underestimating
undervaluation
слабо сказано

Examples of using An understatement in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the declarant discovered an error that leads to an understatement of customs value- what should I do to avoid AP?
ДТ декларант обнаружил ошибку, которая приводит к занижению таможенной стоимости- что делать, чтобы избежать АП?
In a country that appreciates an understatement, the Hotel St. James's Court,an English classic, representing the imperceptible charm of one of London's best hotels.">
В стране, которая ценит преуменьшение, отель« St. James' s Court,
The Board noted an understatement of the bank balance and a corresponding overstatement
Комиссия отметила занижение в финансовых ведомостях данных о банковских остатках
Arbitrade and their proposed mining operations, and to say we're excited about this one would be an understatement.
Арбитрейд и предложенные ими операции по добыче, и сказать, что мы рады, об этом один будет преуменьшение.
Only start to get is an understatement, see Dakar can be a rewarding,
Только начинают получить является занижение, Дакар может быть полезным,
insufficient evidence, and to correct an understatement in the value of lost heavy equipment.
недостаточные доказательства и исправить занижение стоимости утраченной тяжелой техники.
It is an understatement to say that the heroic resilience of the Cuban people has made the embargo a futile exercise.
Будет недомолвкой сказать, что героическое сопротивление кубинского народа превратило блокаду в тщетные потуги.
I think this would be an understatement, at least.
тут есть по крайней мере недосказанность.
this results in an overstatement of expenditure for the current year and an understatement of expenditure for the next year.
это приводит к завышению расходов за текущий год и занижению расходов за следующий год.
to say we're excited about this one would be an understatement.
предложенные ими операции по добыче, и сказать, что мы рады, об этом один будет преуменьшение.
If a tax check reveals an understatement of taxes due to the application of transfer prices not in line with market level, tax authorities may
Если в ходе проведения налоговой проверки будет выявлено занижение налоговой базы, связанное с несоответствием уровня трансфертных цен рыночному,
reveals that this is, more likely, an understatement of how Russian interests are rationalized within the country itself.
даже поверхностный просмотр российского информационного пространства показывает, что это скорее всего преуменьшение того, как российские интересы рационализируются в стране.
This rating was primarily the result of an understatement of financial expenditure due to the non-recording of commitments;
Такие оценки явились следствием в первую очередь занижения финансовых расходов по причине неучета обязательств,
The net difference between the two reports shows an understatement of field office expenditures by UNDP of $107,178(as compared with the figures provided to those offices)
Результат сопоставления двух докладов показал, что по состоянию на 10 июня 2002 года ПРООН занизила расходы отделений на местах на сумму 107 178 долл. США( по сравнению с данными,
Increased output is owing to an understatement of requirements for training and refresher exercises in
Более высокий показатель обусловлен тем, что действующие миссии и 2 новые миссии( МИНУРКАТ и ЮНАМИД) занизили потребности в обучении обращению с оборонительным оружием
The larger import coefficient leads to an understatement in impact coefficients of the output-determination model,
Более высокий импортный коэффициент приводит к недоучету коэффициентов влияния модели определения выпуска,
Angola country offices were omitted from the UNDP list of in-kind contributions, resulting in an understatement in the note on in-kind contributions for the biennium 2006-2007.
были опущены из составленного ПРООН списка взносов натурой, в результате чего объем этих взносов в примечании по взносам натурой за двухгодичный период 2006- 2007 годов был занижен.
That is an understatement.
Это преуменьшение.
That's an understatement.
Это преуменьшение.
Well, that's an understatement.
Ну, это- преуменьшение.
Results: 312, Time: 0.0558

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian