UNDERSTATEMENT in Russian translation

['ʌndəsteitmənt]
['ʌndəsteitmənt]
занижение
understatement
underestimation
understating
lowering
underreporting
underestimating
undervaluation
преуменьшение
understatement
minimization
преуменьшением
understatement
minimization
недосказанности
understatement
занижения
understatement
underestimation
understating
lowering
underreporting
underestimating
undervaluation
занижению
understatement
underestimation
understating
lowering
underreporting
underestimating
undervaluation
недосказанность
understatement
недоучету

Examples of using Understatement in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
To say that I was“blown away” by what I read would be an understatement.
Сказать, что я была" поражена", то, что я прочла, было бы преуменьшением.
To say I enjoyed it immensely would be an understatement.
Сказать, что я наслаждался этим было бы преуменьшением.
Are you given to understatement, Father?
Вы склонны к преуменьшениям, отец?
It's still early, but that's my pick for Understatement of the Year.
Еще рано, но это мой выбор для преуменьшения года.
He always had a talent for understatement.
У него всегда была склонность к преуменьшению.
But we will never give up control over the customs value of imported understatement shoes.
Но мы никогда не откажемся от контроля за занижением таможенной стоимости импортной обуви.
You have a real gift for understatement.
У вас талант к преуменьшению.
I guess it would be an understatement to say that, uh, these are interesting times, right?
Думаю было бы приуменьшением сказать, что сейчас интересные времена, да?
Understatement of taxes and other obligatory payments to the budget Art.209.
Занижение сумм налогов и других обязательных платежей в бюджет Ст. 209.
The understatement of elegance: luxurious
Неброская элегантность: простая,
I guess that would be the understatement of the year.
Я угадываю был бы understatement года.
That's probably an understatement.
Довольне преуменьшенно.
Finally, it is an understatement to say that it is not an easy matter to negotiate on disarmament against a background of explosions,
Наконец, преуменьшением было бы просто сказать, что нелегко вести переговоры по разоружению на фоне испытательных ядерных взрывов
A The debit balances reflect understatement of expenditure and the credit balances overstatement of expenditure that was reported.
A Дебетовые остатки отражают занижение расходов, а кредитовые остатки-- завышение расходов, указанных в отчетности.
In retrospect, it may be an understatement to say the record of human rights in Africa in the post-independence era has been chequered.
Оглядываясь назад, следует заметить, что было бы, наверное, преуменьшением сказать, что послужной список Африки в эпоху после достижения независимости был неоднозначным.
As for me, well, it would be an understatement to say that I have waited my whole life to get possession of the Obelisk, to harness its power.
Что касается меня, было бы преуменьшением сказать, что я всю жизнь мечтал овладеть Обелиском, обуздать его силу.
The Board noted an understatement of the bank balance and a corresponding overstatement
Комиссия отметила занижение в финансовых ведомостях данных о банковских остатках
Estede's focus has always been on sophistication, understatement and elegance and these cues are evident in the new“Estede for Bentley” Collection.
Основное внимание в Estede всегда уделяют утонченности, недосказанности и изяществу- именно эти черты проявляются в новой коллекции« Estede for Bentley».
Understatement of customs value for imports
Занижение таможенной стоимости при импорте
I must admit that I found in the very subtle subtext of the statement by my colleague Rivasseau the fine sense of anticipation and understatement.
Должен признаться, в столь филигранно отточенном выступлении моего коллеги Ривассо я различил тонкий оттенок предвосхищения и недосказанности.
Results: 94, Time: 0.0664

Top dictionary queries

English - Russian