UNDERSTATEMENT in Portuguese translation

['ʌndəsteitmənt]
['ʌndəsteitmənt]
eufemismo
euphemism
understatement
euphemistic
codeword
pouco
little
bit
shortly
slightly
just
somewhat
poorly
soon
rather
low
subavaliação
undervaluation
understatement
underestimation
underassessment
under-evaluation
undervaluing
understatement
eufemismos
euphemism
understatement
euphemistic
codeword
subdeclaração
subentendido
understood
implied
assumed
implicit
subtext
self-understood
subtended
understatement

Examples of using Understatement in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Marie can be a champion of understatement.
A Marie consegue ser a campeã do eufemismo.
Evil is an understatement.
Do mal é pouco.
Yeah, that's the understatement of the century.
Pois, é o eufemismo do século.
The building is awesome and that is an understatement.
O edifício é fantástico e isto é um eufemismo.
To say she's dangerous is an understatement.
Dizer que ela é perigosa, é pouco.
His name is pure understatement in this case.
Seu nome é puro eufemismo neste caso.
That would be an understatement.
Não gostar, é pouco.
His work embodies modest understatement and pure elegance.
O seu trabalho incorpora um eufemismo modesto e pura elegância.
Eager is an understatement.
Ansiosa é pouco.
And that might be an understatement.
E que possam ser um eufemismo.
I would say that's an understatement.
Isso é dizer pouco.
He spoke with British understatement.
Ele falou com eufemismo britânico.
Worried is an understatement.
Preocupar é pouco.
That's the understatement of the year.
Isso é o eufemismo do ano.
That is an understatement.
Isso é pouco.
I would say that's an understatement.
Eu diria que isso é um eufemismo.
That's an understatement.
Isso é pouco.
To say that they are extremely worried is an understatement.
Dizer que esses países estão muito preocupados é pouco.
We call that an understatement, Simon.
Chamamos isso de eufemismo, Simon.
This may be something of an understatement but he is not doing well.
Isto pode sinal de uma atenuação mas ele não está a melhorar.
Results: 320, Time: 0.0673

Top dictionary queries

English - Portuguese