are an integral part ofform an integral part ofare an essential part ofconstitute an integral part ofare an inseparable part ofare an indispensable part ofare an inherent part ofare an inalienable part ofintegralindivisible part of
are an integral part ofare part ofform an integral part ofform part ofconstitute an integral part of
Examples of using
Are embedded
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
particularly power asymmetries, are embedded into strong local patriarchies.
представляет собой неотъемлемую черту прочно укоренившегося на местах патриархального уклада.
It focuses on two major employment variables that are embedded in the national accounts standards.
Главное внимание в нем уделяется двум следующим основным переменным показателям занятости, которые закреплены в стандартах национальных счетов.
Croatia and Serbia, who are embedded with the Office of the Prosecutor of the International Tribunal for the Former Yugoslavia.
Сербии и Хорватии, которые включены в состав Канцелярии Обвинителя Международного трибунала по бывшей Югославии.
The thermocouples are embedded by a compressed oxide powder in a mineral insulated mantle
Провода термопары в минеральной изоляции встроены в спрессованные порошки оксидов
Affirmative action measures have been acknowledged as a justifiable step to redress the glaring inequalities that are embedded in Nigeria's socio-cultural setting.
Программа позитивных действий была принята в качестве обоснованного шага для ликвидации бросающихся в глаза проявлений неравенства, укоренившегося в социокультурных традициях Нигерии.
the network of physical objects that are embedded with electronics and connected to the internet.
сети физических объектов со встроенной электроникой, присоединенных к интернету.
Country presence is also a necessary condition to ensuring that human settlement issues are embedded within national development agendas and addressed by United Nations country teams.
Присутствие в странах также является необходимым условием для обеспечения того, что вопросы населенных пунктов включены в национальные повестки дня в области развития и рассматриваются страновыми группами Организации Объединенных Наций.
National ownership, efforts in capacity-building and partnerships are embedded in the anti-corruption and PHASE projects to facilitate sustainability.
Сопричастность государства, усилия по укреплению потенциала и партнерские отношения являются неотъемлемой частью проектов борьбы с коррупцией и PHASE, тем самым содействуя их устойчивости.
Policies and procedures are embedded throughout the business to ensure conflicts are identified,
В структуру нашего бизнеса встроены политики и процедуры, направленные на выявление,
Affirmative action measures have been acknowledged as a justifiable step to redress the glaring inequalities that are embedded in Nigeria's socio-cultural setting.
Меры по реализации программы позитивных действий были признаны оправданным шагом по устранению бросающихся в глаза проявлений неравенства, укоренившегося в социокультурных традициях Нигерии.
These processes are embedded in our project development methodology,
Все эти процедуры являются неотъемлемой частью нашей методологии разработки проектов,
These cards are embedded with IC chips and are typically used to buy train
Эти карты встроены в микросхемы и обычно используются для покупки билетов на поезд
These priorities are embedded in the national security concept approved by the Bulgarian parliament last April.
Эти приоритеты являются составной частью концепции национальной безопасности, одобренной болгарским парламентом в апреле этого года.
Tiny magnetic fibers are embedded in the whiteboard and form a pattern that an electromagnetic coil in the pen is able to sense.
Крошечные магнитные волокна встроены в доску и образуют узор, который электромагнитная катушка в ручке может распознавать.
B808-866 proteins are embedded in the cytoplasmic membrane
белки B808- 866 встроены в клеточную мембрану
In ElectroMagik theme Facebook and Twitter blocks are embedded directly into theme templates,
В теме ElectroMagik блоки Facebook и Twitter встроены непосредственно в шаблоны темы,
Resources available to this type of conventions are embedded in the administering organizations
Ресурсы, имеющиеся для такого рода конвенций, встроены в осуществляющие руководство организации
Google's first NFC service enables consumers with Android NFC smartphones to touch their devices to NFC tags, which are embedded in stickers or decals that local merchants can display in their windows.
Первый NFС- сервис от Google позволяет пользователям смартфонов Android NFC прикрепить свои устройства к NFС- тегам, которые встроены в стикеры или бирки, которые местные торговцы могут показать в своих витринах.
The bathrooms are equipped with showers that are embedded in the floor and made a double hydro isolation.
Ванные комнаты с душевыми кабинами, которые встроены в пол и сделал двойной гидроизоляцией.
moving parts in high-voltage switch, are embedded in epoxy resin shell.
движущиеся части в высоковольтном выключателе, встроены в корпус из эпоксидной смолы.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文