BE TAKING in Russian translation

[biː 'teikiŋ]
[biː 'teikiŋ]
принимать
take
adopt
accept
make
receive
host
undertake
enact
the adoption
взять
take
get
have
bring
borrow
grab
make
pick up
up
commit
брать
take
bring
get
borrow
charge
grab
assume
занять
take
occupy
busy
borrow
будем принимать
will take
shall take
will adopt
will host
will accept
will receive
make
be taking
undertake
отвезти
take
drive
get
bring
забрать
take
to pick up
get
back
collect
grab
away
retrieve
fetch
примет
take
adopt
accept
make
receive
host
undertake
enact
the adoption
принять
take
adopt
accept
make
receive
host
undertake
enact
the adoption

Examples of using Be taking in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
You will not be taking the boy anywhere.
Ты не заберешь мальчишку.
We're gonna be taking him now.
Мы сейчас заберем его.
Will detective Miller be taking time off?
Детектив Миллер будет снята с дела?
If anyone should be taking a bullet from de Luca,
Если кто-то и должен получить пулю от де Люка,
You won't be taking her virginity.
Ты не лишишь ее девственности.
That is why we should be taking our own territory…
Именно поэтому мы должны захватить свою собственную территорию…
She's gonna be taking things down and puttin' stuff up.
Она тут что-то снимет, и что-то повесит.
I can't be taking her to the toilet every five minutes.
Я не могу водить ее в туалет каждые 5 минут.
If your party held the White House, would you be taking this position?
Если бы ваша партия держала Белый Дом, вы бы придерживались этой позиции?
Look, I appreciate that, but we should be taking this opportunity.
Слушай, я ценю это. Но мы должны воспользоваться этой возможностью.
You can't still be taking his orders.
Ты не можешь по-прежнему выполнять его приказы.
I will report to Major Clarkson, but he won't be taking anyone on.
Явлюсь к майору Кларксону, хотя он никого не берет к себе.
Well, if your mission fails, you could be taking up permanent residence.
Ну, если ваша миссия провалится, вы сможете получить там постоянное место жительства.
I'm not real sure you should be taking Dalia to this event.
Я не уверена, что тебе следует вести Далию на это мероприятие.
And there is a lot of drugs that you could be taking, and is that what you want to do?
Есть много препаратов, которые можно принимать, это то, что вы хотите делать?
The Committee should not be taking a decision on a matter that had not been discussed in any other forum within the General Assembly.
Комитету не следует принимать решения по вопросу, который не обсуждался на любом другом форуме в рамках Генеральной Ассамблеи.
I think we should be taking pieces of the optic nerve
Думаю, нам стоит взять образцы зрительного нерва
Why would he still be taking the HCG if he wasn't still donating?
С чего бы ему до сих пор принимать ХГЧ, если он больше не был донором спермы?
or should the three of us be taking a bottle of tequila to bed?
или нам троим все же стоить взять бутылочку текилы в постель?
The CHAIRPERSON announced that Ms. Sveaass would not be taking part in the dialogue with the delegation because she was a Norwegian national.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ объявляет, что г-жа Свеосс не примет участия в диалоге с делегацией Норвегии, поскольку она является гражданкой Норвегии.
Results: 92, Time: 0.0647

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian