BILATERAL PROGRAMMES in Russian translation

[ˌbai'lætərəl 'prəʊgræmz]
[ˌbai'lætərəl 'prəʊgræmz]
двусторонние программы
bilateral programmes
bilateral programming
bilateral programs
двухсторонних программ
bilateral programmes
двусторонних программ
bilateral programmes
bilateral programs
двусторонних программах
bilateral programmes
двусторонними программами
bilateral programmes

Examples of using Bilateral programmes in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Bilateral programmes in this respect could be envisaged, as well as a role for an international peacekeeping force, possibly MICOPAX.
Можно было бы предусмотреть разработку в этой связи двусторонних программ, а также участие международных миротворческих сил, возможно МИКОПАКС.
The Mission continues to coordinate its activities closely with those of UNDP and bilateral programmes, such as those of Canada, France
Миссия продолжает тесно координировать свою деятельность с ПРООН и двусторонними программами, такими, как программы Канады,
The meeting agreed that the programmes being considered should complement existing bilateral programmes already being implemented.
Участники совещания согласились с тем, что рассматриваемые программы должны дополнять уже осуществляемые двусторонние программы.
In what concerns gender-specific deliveries in bilateral programmes and projects, several initiatives in key sectors such as health, education or social
Что касается конкретных гендерных мероприятий в двусторонних программах и проектах, то в настоящее время успешно осуществляются несколько инициатив в важнейших секторах,
Improved coordination among bilateral programmes and multilateral donors, with national leadership
Улучшение координации среди двусторонних программ и многосторонних доноров при национальном руководстве
Improved coordination among bilateral programmes, in conjunction with the United Nations
Улучшение координации между двусторонними программами совместно с Организацией Объединенных Наций
Several sources of funding through bilateral programmes and GEF were used to support the implementation of decision SS. XI/7.
Для оказания поддержки в осуществлении решения SS. XI/ 7 было использовано несколько источников финансирования через двусторонние программы и ФГОС.
Please provide information on bilateral programmes envisaged or conducted together with the Government of Colombia to protect refugee women from violence
Просьба представить информацию о двусторонних программах защиты женщин- беженцев от насилия и обеспечения доступа к правосудию и возмещению ущерба,
The military advisers will also be instrumental in assisting the Government of Sierra Leone in the development of planning for bilateral programmes to restructure and rebuild appropriate security forces for Sierra Leone in the future.
Военные советники будут также содействовать правительству Сьерра-Леоне в разработке планов для двусторонних программ перестройки и переформирования соответствующих сил безопасности для Сьерра-Леоне в будущем.
What are the experiences with existing regional and bilateral programmes supporting inter-firm cooperation as to their impact and implications?
Какой опыт был накоплен в связи с существующими региональными двусторонними программами по поддержке межфирменного сотрудничества с точки зрения их воздействия и последствий?
including bilateral programmes, nongovernmental organizations,
проводимые другими партнерами, включая двусторонние программы, неправительственные организации,
Several Parties are engaged in other multilateral or bilateral programmes within the UN/ECE region for air pollution abatement.
Ряд Сторон участвуют в других многосторонних или двусторонних программах борьбы с загрязнением воздуха в регионе ЕЭК ООН.
There are, in addition, several multilateral and bilateral programmes of cooperation that aim at increasing the utilization of renewable sources of energy in the context of climate change mitigation.
Кроме того, имеется несколько многосторонних и двусторонних программ сотрудничества, нацеленных на расширение использования возобновляемых источников энергии в контексте предотвращения изменения климата.
He emphasized the comparative advantage of UNDP in the coordination of United Nations agencies as well as with bilateral programmes.
Он особо подчеркнул сравнительные преимущества ПРООН в координации деятельности с учреждениями системы Организации Объединенных Наций, а также с двусторонними программами.
Managing gender mainstreaming in bilateral programmes as well as in United Nations agencies' country programmes..
Руководство деятельностью по учету гендерных аспектов в двусторонних программах, а также в страновых программах учреждений Организации Объединенных Наций;
Several Parties are engaged in other multilateral or bilateral programmes within the UNECE region for air pollution abatement.
Ряд Сторон участвует в осуществлении других многосторонних или двусторонних программ, осуществляемых в регионе ЕЭК ООН в области борьбы с загрязнением воздуха.
The same delegation also spoke in favour of greater coordination between UNFPA and bilateral programmes.
Кроме того, та же делегация высказалась за усиление координации между ЮНФПА и двусторонними программами.
several Parties are engaged in other multilateral or bilateral programmes within the UNECE region for air pollution abatement.
ряд Сторон участвуют в других многосторонних или двусторонних программах, осуществляемых в регионе ЕЭК ООН и направленных на борьбу с загрязнением воздуха.
He has also increased funding to our own bilateral programmes on HIV/AIDS, malaria
Он также увеличил финансирование наших собственных двусторонних программ борьбы с ВИЧ/ СПИДом,
The strong partnership between the UNAIDS family and our bilateral programmes in the field has been mutually beneficial.
Крепкие партнерские отношения семьи ЮНЭЙДС с нашими проводимыми в этой сфере двусторонними программами являются взаимовыгодными.
Results: 230, Time: 0.0496

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian