CONTINUE TO EXIST in Russian translation

[kən'tinjuː tə ig'zist]
[kən'tinjuː tə ig'zist]
продолжать существовать
continue to exist
still exist
сохраняться
continue
remain
persist
be maintained
saved
retained
be preserved
stored
kept
endure
сохраняются
continue
remain
persist
be maintained
saved
retained
be preserved
stored
kept
endure
по-прежнему существуют
there are still
still exist
continue to exist
persist
there remained
there continues to be
the continued existence
попрежнему существуют
there are still
still exist
continue to exist
there remain
there continued to be
still persist
продолжать действовать
continue to act
continue to operate
continue to work
continue in operation
remain in effect
continue to apply
continue to exist
continue to function
continue in force
proceed
по-прежнему имеются
there are still
there remains
there continued to be
still exist
continue to exist
still have
продолжить существование
continue to exist
далее существовать
continue to exist
сохраняется
continue
remain
persist
be maintained
saved
retained
be preserved
stored
kept
endure
сохраняющиеся
continue
remain
persist
be maintained
saved
retained
be preserved
stored
kept
endure

Examples of using Continue to exist in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The 11th FYP features programs to bridge those gaps that continue to exist.
Одиннадцатый пятилетний план предусматривает осуществление программ по заполнению продолжающих существовать пробелов.
Despite this fact, both continue to exist together in some places of Uzbekistan.
Несмотря на это оба обряда в ряде мест продолжаю существовать вместе.
Various socio-economic inequalities continue to exist in Bermuda.
На Бермудских островах попрежнему сохраняются различные формы социально-экономического неравенства.
As important differences continue to exist, further in-depth consideration of these issues is required.
Поскольку по-прежнему сохраняются важные разногласия, необходимо провести дополнительное углубленное рассмотрение этих вопросов.
We are forced to admit that serious areas of tension continue to exist in the world.
Мы вынуждены признать, что в мире по-прежнему сохраняются серьезные очаги напряженности.
Tension and suspicion continue to exist between the armed forces of the parties on the ground.
Между вооруженными подразделениями сторон на местах попрежнему сохраняется напряженность и подозрительность.
The reasons that have prevented us from acceding to those instruments continue to exist.
Причины, по которым наша страна не присоединилась к этим документам, по-прежнему сохраняются.
However, considerable obstacles continue to exist for both farmers and processors in terms of thefruit
Тем не менее, существенные препятствия продолжают существовать как для фермеров, так и для перерабатывающих предприятий
Even where pockets of insecurity continue to exist, conditions in these areas are far less precarious for the general population.
Даже там, где сохраняются очаги нестабильности, условия в этих районах являются гораздо менее опасными для жизни населения, взятого в целом.
As long as extremist political parties, movements and groups continue to exist, they will remain a major challenge to democracy.
Пока продолжают существовать экстремистские политические партии, движения и группы, они будут оставаться серьезной проблемой для демократии.
Serious problems continue to exist in relation to the access to schools,
По-прежнему существуют серьезные проблемы в отношении доступа к школам,
The general situation regarding education has not improved and important differences continue to exist between the cities and rural parts of the country.
В целом положение в области образования не улучшилось; сохраняются существенные различия между положением в городах и в сельских районах страны.
However, gender gaps continue to exist in respect of income
Однако гендерные различия продолжают существовать в области доходов,
Interviewees confirmed that difficulties continue to exist in making the framework fully operational.
Опрошенные сотрудники подтвердили, что по-прежнему существуют трудности на пути к обеспечению работы этого подхода в полном объеме.
Tens of thousands of these weapons continue to exist and the number of nuclear States has increased.
Попрежнему существуют десятки тысяч единиц такого оружия, и количество ядерных государств возросло.
We think it is shameful that in the contemporary world such occurrences not only continue to exist but are being promoted by certain forces, including on the state level.
Мы считаем постыдным, что в сегодняшнем мире подобные явления не только продолжают существовать, но и поощряются со стороны конкретных сил, в том числе на государственном уровне.
Though gender differentials continue to exist, in comparison to boys, the progress in retention rate is higher for girls.
Хотя гендерные различия сохраняются, у девочек по сравнению с мальчиками наблюдается прогресс в показателях посещаемости.
The reality, however, is that unresolved colonial situations unfortunately continue to exist, and our Organization still has to deal with them.
Однако реальность такова, что, к сожалению, по-прежнему существуют нерешенные вопросы колониального характера, и нашей Организации по-прежнему приходится ими заниматься.
Article 3 of the Constitution specifies that there have existed and shall continue to exist in Mauritius without discrimination a number of human rights
В статье 3 Конституции предусматривается, что на Маврикии действует и будет продолжать действовать без какой-либо дискриминации ряд прав человека
Despite the fact that strategic problems continue to exist between the two countries, trade
Несмотря на то, что между двумя странами продолжают существовать проблемы стратегического характера,
Results: 282, Time: 0.0925

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian