CROSSBORDER in Russian translation

трансграничной
cross-border
transboundary
transborder
trans-border
crossborder
trans-boundary
cross-boundary
приграничных
border
frontier
borderline
neighbouring
borderland
через границы
across borders
across frontiers
across boundaries
crossborder
трансграничных
transboundary
cross-border
straddling
transborder
trans-boundary
trans-border
crossborder
трансграничного
transboundary
cross-border
trans-border
transborder
trans-boundary
transfrontier
crossborder
cross-boundary
трансграничные
transboundary
cross-border
transborder
straddling
trans-border
trans-boundary
cross-boundary
crossborder
transfrontier
границы
border
boundaries
limits
frontiers
lines
edge

Examples of using Crossborder in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In Thailand, UNFPA, with the involvement of key stakeholders, supported the work of the National Statistical Office by carrying out an in-depth analysis of crossborder migration based on census data.
В Таиланде при участии ключевых заинтересованных сторон ЮНФПА оказывал содействие национальному статистическому управлению в проведении углубленного анализа трансграничной миграции на основе данных переписи населения.
In this case, since there is the under-reporting of the value of crossborder mergers and acquisitions,
В этом случае в связи с занижением стоимостного объема трансграничных слияний и поглощений их учет
consultative mechanisms, recognition of controls such as crossborder road permits,
взаимное признание контрольных мероприятий, например, трансграничные разрешения на автомобильные перевозки
groundwater aquifers can open the door to other forms of crossborder cooperation and regional stability.
подземных водоносных горизонтов может обеспечить другие формы трансграничного сотрудничества и региональной стабильности.
The first hearing was conducted to approve a crossborder insolvency agreement for the settlement of creditor claims against the debtor.
Первое из них имело своей целью одобрение соглашения о трансграничной несостоятельности для урегулирования требований кредиторов к должнику.
In the case of crossborder measuring stations are there measuring stations on both sides
В случае наличия трансграничных контрольно-измерительных станций имеются ли газоизмерительные станции по обе стороны границы
Five years ago, crossborder investment- that is, the money which economies channeled
Пять лет назад трансграничные инвестиции составляли 12 триллионов долларов- это те деньги,
Further safeguards for achieving such coexistence included the recognition of cultural diversity in national legislation and providing for crossborder cooperation between peoples.
Дополнительными гарантиями достижения такого сосуществования являются признание культурного многообразия в рамках национального законодательства и обеспечение трансграничного сотрудничества между народами.
policy interventions will be required to manage continuing crossborder migration.
при этом потребуются политические меры для взятия под контроль продолжающейся трансграничной миграции.
The Council stresses the importance of taking into account a comprehensive strategy of conflict resolution and crisis prevention while addressing crossborder issues and regional challenges.
Совет подчеркивает, что при устранении трансграничных и региональных вызовов миру и безопасности важно учитывать всеобъемлющую стратегию урегулирования конфликтов и предотвращения кризисов.
potential conflicts and other crossborder threats.
регулировать потенциальные конфликты и другие трансграничные угрозы.
some conclusions of which include approximate estimations on future possible trends of irregular immigration and crossborder criminality rather expressed in qualitative than in quantitative fashion.
некоторые результаты которого включают примерные оценки возможных будущих тенденций незаконной иммиграции и трансграничной преступности они имеют скорее качественный, а не количественный характер.
Stresses the need for further strengthening of crossborder efforts to foster the prompt
Подчеркивает необходимость более активных трансграничных усилий по обеспечению скорейшего
commercial sex workers, and crossborder travellers.
работники секс- индустрии и трансграничные иммигранты.
Coordinating with border control agencies to identify instances of crossborder currency movement via couriers.
Координация действий с органами пограничного контроля для установления случаев трансграничных перемещений денежных средств через курьеров.
Apart from rapid economic growth and one-time policy changes, the surge in crossborder mergers and acquisitions was a significant short-term factor in the growth of FDI in the 1980s.
Помимо высоких темпов экономического роста и единовременных изменений в политике важным краткосрочным фактором роста объема ПИИ в 80- е годы было резкое увеличение числа трансграничных слияний и поглощений.
This recent development appears to be connected with the increase in the licit and illicit crossborder flow of goods and persons between India and Pakistan.
Это явление, по-видимому, связано с расширением законных и незаконных трансграничных потоков товаров и лиц между Индией и Пакистаном.
The Council recognizes the important role of the United Nations Integrated Peacebuilding Offices in supporting national efforts to prevent conflicts and in addressing crossborder threats.
Совет признает важную роль объединенных представительств Организации Объединенных Наций по миростроительству в поддержке национальных усилий по предупреждению конфликтов и устранению трансграничных угроз.
Control of the illicit traffic in small arms is an important national and crossborder concern in creating
Контроль за незаконной торговлей стрелковым оружием является одним из важных национальных и трансграничных факторов, влияющих на обеспечение
The crossborder segment represents about 33% of the e-commerce market and is worth more
Трансграничный сегмент составляет около 33% рынка электронной торговли с объемом продаж более 300 млрд.
Results: 120, Time: 0.0715

Top dictionary queries

English - Russian