CUSTOMS in Russian translation

['kʌstəmz]
['kʌstəmz]
таможенных
customs
clearance
обычаев
customs
practices
customary
usages
traditions
habits
таможни
custom
office
route
традиции
traditions
customs
practices
culture
habits
таможенники
customs
customs officials
обычаи
customs
practices
usages
traditions
customary
habits
таможня
custom
office
route
таможне
custom
office
route
таможню
custom
office
route

Examples of using Customs in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
The Customs officer affixes(new)
Сотрудник таможни налагает( новые)
Simplification and computerization of customs processes and procedures.
Упрощение и компьютеризация таможенных процессов и процедур.
Modification or abolition of discriminatory laws, customs and practices.
Изменение или отмена дискриминационных законов, обычаев или практики.
For customs clearance we use the simplified export procedure.
Для таможенного оформления мы используем упрощенную процедуру экспорта.
All customs offices in Turkey could control;
Все таможенные офисы в Турции могут контролировать;
Customs and tax systems shall be integrated.
Интеграция таможенной и налоговой систем.
So Customs found a plastic bag of contraband in tonight's seafood shipment.
Итак, Таможенники нашли пластиковый пакет контрабанды в отгрузке сегодняшних морепродуктов.
Mexican customs genuine and first hand.
Подлинные мексиканские традиции" из первых рук.
Customs officers conduct random inspections.
Сотрудники таможни проводят выборочный досмотр.
Role of the Customs Administration in the pilot project.
Роль таможенных органов в пилотном проекте.
habits and customs.
нравов, обычаев.
The customs of Kirghiz of the Semipalatinsk region// Russkiy vestnik.
Обычаи киргизов Семипалатинской области// Русский вестник.
Mutual recognition of Customs Control Article 5.
Взаимное признание таможенного контроля Статья 5.
Customs preferences in the FEZ Vitebsk.
Таможенные преференции в СЭЗ" Витебск.
Import classification for machinery, customs processing, certification, logistics.
Импорт классификация для оборудования, таможенной обработки, сертификации, логистики.
Customs will take it apart when we get back home.
Таможенники все на части разберут, когда вернемся.
History, art, customs, curiosities, music.
История, искусство, традиции, любопытные факты, музыка.
No Customs stamp no refund.
Нет штампа таможни нет возврата.
Improvement of tax policy, customs procedures and accounting systems.
Совершенствование налоговой политики, таможенных процедур и системы бухгалтерского учета.
No Wisdom or Giving Customs.
Без мудрости и добрых обычаев.
Results: 36567, Time: 0.0623

Top dictionary queries

English - Russian