particularly in the areaespecially in the areaespecially in the fieldparticularly in the fieldin particular in the areanotably in the areain particular in the fieldspecifically in the areanotably in the fieldespecially with regard to
especially in the areaparticularly in the areaespecially in the fieldparticularly in the fieldin particular in the areaparticularly with regard toin particular in the fieldspecifically in the area
particularly in the areain particular in the areaparticularly in the fieldin particular in the fieldespecially in the areanotably in the areain particular with regardespecially in the fieldinter alia , in the areainter alia , in the field
прежде всего в области
particularly in the areaespecially in the areaespecially in the fieldprimarily in the fieldparticularly in the fieldnotably in the areaprimarily in the areanotably in the fieldmost notably in the areamainly in the fields
particularly in the areasespecially in the areasespecially in the fieldsparticularly in the fieldsnotably in the areasin particular in the fieldsin particular in the areasspecifically in the areas
в особенности на местах
particularly in the fieldespecially in the fieldespecially on the ground
в частности в сфере
in particular in the areaparticularly in the areaparticularly in the fieldin particular in the fieldin particular in the spherenotably in the areasespecially in the areain particular with regard toespecially with regard toparticularly in the sphere
в первую очередь в сфере
especially in the areaespecially in the fieldparticularly in the area
Examples of using
Especially in the field
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
Though much progress had been made since 1972, especially in the field of institutions and legislation,
Хотя за период после 1972 года был достигнут значительный прогресс, прежде всего в области институциализации и законодательства,
responsibilities are an integral part of contemporary international law especially in the field of international humanitarian law.
ответственность являются составной частью современного международного права, в особенности в области международного гуманитарного права.
the activities of non-governmental organizations, especially in the field of implementation and public awareness.
оказанию поддержки их деятельности, в частности в области осуществления и информирования общественности.
This requires effective intergovernmental coordination and action, especially in the field of criminal justice.
Для этого необходимо эффективное сотрудничество и совместные действия, осуществляемые правительствами разных стран, особенно в области уголовного правосудия.
is open for environmental educational programmes, especially in the field of the Convention.
оно проявляет готовность к реализации программ экологического образования, в первую очередь в области, относящейся к Конвенции.
many countries with economies in transition face critical trends, especially in the field of health and mortality.
страны с переходной экономикой переживают драматические изменения, в особенности в области состояния здоровья и смертности.
the Council of Europe, especially in the field of conflict prevention and settlement.
Советом Европы, в частности в области предотвращения конфликтов и их урегулирования.
We should therefore redouble our efforts to translate those commitments into reality, especially in the field of disarmament and international security.
Поэтому нам необходимо удвоить наши усилия для выполнения этих обязательств, прежде всего в области разоружения и международной безопасности.
Microcircuit cards are being considered for use in banking applications. especially in the field of customer-activated electronic funds transfers.
Предполагается использовать карточки, построенные на микросхемах в банковских операциях, особенно в области электронного перевода средств, инициируемого непосредственно банковскими клиентами.
parliamentary working parties that determined policies and strategies, especially in the field of human rights.
парламентских рабочих группах, которые занимаются определением политики и стратегии, в первую очередь в области защиты прав человека.
However, the authors of the report claim that there is still evidence of some economic activity by ISIS, especially in the field of oil production.
В то же время, авторы отчета утверждают, что все еще можно наблюдать признаки определенной экономической деятельности организации, в особенности в сфере добычи нефти.
Several participants underscored the importance of engaging the health sector in issues related to the Strategic Approach issues, especially in the field of public health and safety.
Несколько участников подчеркнули важность подключения сектора здравоохранения к вопросам, связанным со Стратегическим подходом, в особенности в области общественного здравоохранения и безопасности.
we have witnessed positive developments in tangible disarmament, especially in the field of strategic arms.
мы стали свидетелями положительных изменений в сфере реального разоружения, в частности в области стратегических вооружений.
the Disarmament Commission can be highly effective, especially in the field of nuclear disarmament.
Комиссия по разоружению может быть очень эффективной, особенно в области ядерного разоружения.
their concern about improving further its actions, especially in the field.
об обеспокоенности в отношении совершенствования ее действий, в особенности на местах.
to establish partnerships and networks with the media in developing ones, especially in the field of training.
созданию сетей со средствами массовой информации в развивающихся странах, в особенности в области профессиональной подготовки.
The"Get Qualified" scheme is aimed at promoting lifelong learning especially in the field of Information and Communication Technologies.
Программа" Получи квалификацию" нацелена на поощрение обучения на протяжении всей жизни, особенно в области информационных и коммуникационных технологий.
ESCAP has been participating actively in the activities of ECO, especially in the field of transport and communications.
ЭСКАТО принимает активное участие в деятельности ОЭС, в особенности в сфере транспорта и связи.
the World Trade Organization, especially in the field of world economic policymaking.
Всемирной торговой организацией, в особенности в области определения мировой экономической политики.
Once Russian population of Three Rivers defined development of this area, especially in the field of agriculture.
Когда-то русское население Трехречья определяло развитие этого района, особенно в области сельского хозяйства.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文