HARSHNESS in Russian translation

['hɑːʃnəs]
['hɑːʃnəs]
суровость
severity
harshness
severe
harsh
austerity
жесткость
rigidity
stiffness
hardness
severity
toughness
harshness
firmness
inflexibility
stringency
резкость
sharpness
sharpening
harshness
stridency
abruptness
грубость
rudeness
coarseness
rough
being rude
brutality
roughness
harshness
discourtesy
grossness
vulgarity
жестокости
cruelty
brutality
atrocities
violence
abuse
severity
savagery
ferocity
violent
inhumanity
суровый
harsh
severe
stern
tough
hard
rugged
austere
stark
flinty
inhospitable
тяжелые
heavy
severe
difficult
hard
serious
grave
harsh
tough
dire
bad
жесткости
rigidity
stiffness
hardness
severity
toughness
harshness
firmness
inflexibility
stringency
грубости
rudeness
coarseness
rough
being rude
brutality
roughness
harshness
discourtesy
grossness
vulgarity
резкости
sharpness
sharpening
harshness
stridency
abruptness

Examples of using Harshness in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Judging by the harshness of the sentence imposed on Danish citizen Dennis Christensen(issued in early 2019),
Судя по жестокости приговора, вынесенного гражданину Дании Деннису Кристенсену, уже в 2019 году,
The harshness of his voice was a piece with the madness of everything else,
Резкость его голоса вписывалась в общее безумие- на самом деле он радовался,
anger, harshness and ignorance- these qualities belong to those of demoniac nature,
гневливость, грубость и невежество- таковы качества людей, обладающих демонической природой,
The isolation and the harshness of the desert environment compounded the already severe conditions of the prisoners there.
Изолированность и суровость окружающей пустынной местности усугубляют и без того тяжелые условия пребывания там заключенных.
The reason we chose to do Egyptian influences with Nicol Bolas was that the two naturally had some overlap-the harshness of the world, the hierarchical order, some of the symbolism.
Мы решили совместить египетскую тематику с Николом Боласом, потому что у них было много точек пересечения- суровый мир, иерархическое общество, отчасти символизм.
softness and harshness, transparency and density uncannily coexist.
атональность, мягкость и суровость, прозрачность и плотность.
he had none of Fan's elegance or divine harshness.
у него не было элегантности Вана или божественной жестокости.
it means in reality, by leaving behind the drudgery, harshness and strength sapping energies of the lower dimension.
каково это будет оставить каторжный труд, грубость и истощающие силы энергии низшего измерения.
vibration, and harshness.
вибрации и жесткости.
Then he issued a new invention that if Demetrius had inherited his father's harshness Sovereign.
Потом распространил новый вымысел, что будто бы Димитрий унаследовал суровость Государя отца своего.
liberated from all harshness, it can radiate the humble confidence of faith right into our human hearts.".
очищенная от всякой резкости, она может излучать смиренное доверие веры прямо в наши человеческие сердца".
Flavours make tobacco products more attractive to youth and, by reducing the harshness of tobacco, make it easier for them to start smoking.
Ароматизаторы делают табачные изделия более привлекательными для молодежи и путем смягчения резкости табака облегчают приобщение к курению.
It has everything to do with it,' Merlin said with a sudden and surprising harshness,‘and the Cauldron brings chaos!
Котел тут при всем,- с неожиданной резкостью проговорил Мерлин,- и Котел несет хаос!
verbally hurling“benevolence” and“harshness” at one another.
поочередно обмениваясь« благожелательностью» и« суровостью» Бога Света.
It is possible that Arthur Baghdasarian decided to milden Tigran Torosian's harshness, using the old but effective game of"good cop- bad cop.
Возможно, Артур Багдасарян решил смягчить резкость Тиграна Торосяна, прибегнув к старой, но действенной игре в" плохого- хорошего полицейского.
the evolution of migration controls towards greater harshness might eventually backfire
развитие миграционного контроля в сторону большего ужесточения может, в конечном счете,
I ask that you forgive my harshness and the sacrifices I imposed on you.
Я прошу Вас меня извинить За твердость и за жертвы, которые я заставил Вас принести.
The harshness and conflict you normally encounter will no longer come about,
Трудности и конфликты, с которыми вы обычно сталкиваетесь, больше не будут существовать, ибо царит полная гармония
peace for a people who were only too familiar with the harshness of oppression.
мир для народа, слишком хорошо знакомого с тяготами притеснений.
Particular attention should be given to this point given the harshness of the subsequent dyeing process.
Этому факту должно быть уделено особое внимание, учитывая жесткие условия последующего процесса крашения.
Results: 77, Time: 0.0684

Top dictionary queries

English - Russian