HAS BEEN ABLE in Russian translation

[hæz biːn 'eibl]
[hæz biːn 'eibl]
удалось
managed
able
has
could
succeeded
possible
successfully
got
failed
смогла
could
able
managed
may
succeeded
would
got
был в состоянии
was able
was in a position
was in a state
оказался в состоянии
was able
оказалась способной
has been able
сумел
managed
able
could
has
succeeded
failed
мог
could
might
able
would
to enable
maybe
был способен
was able
was capable of
could
was good
has the capacity
смог
able
can
smog
may
would
will
get
managed
succeeded
удавалось
able
managed
could
have
possible
succeeded
successfully

Examples of using Has been able in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the REC has been able request support from the RCU in any area of facilitation of its work.
РИК мог обращаться за поддержкой к РКГ в любой области содействия его работе.
You have been imprisoned in the maximum security prison and no one has been able to escape alive.
Вы были заключены в тюрьму в тюрьме строгого режима, и никто не был в состоянии избежать жив.
The Committee has functioned very effectively over more than 50 years with essentially its current membership and size and has been able to discharge its mandate successfully.
На протяжении 50 с лишним лет Комитет функционировал весьма эффективно, сохраняя практически свой нынешний членский состав и размеры, и был способен успешно выполнять возложенную на него задачу.
compared to averages in other countries, Honduras has been able to considerably reduce inequality vis-à-vis its economic growth.
по сравнению со средними показателями других стран Гондурасу удалось значительно снизить диспропорции в экономическом росте.
The new functional modular workbench has been able to fully meet the requirements of workers,
Новый функциональный модульный верстак мог полно соотвествовать работников,
So the demonic forces are too strong to fight off. No one has been able to deliver him.
Так что демонические силы слишком сильны, чтобы бороться с. Никто не был в состоянии поставить его.
This is done to ensure that the finished product has been able to clearly and correctly convey the basic ideas of our customers in the mass.
Делается это для того, чтобы готовый продукт смог ясно и грамотно донести основные идеи наших клиентов в массы.
nobody in the last hundred thousand years has been able to remember at will anything on the time track.
никто за последние сотни тысяч лет не был в состоянии по своему желанию вспомнить что-либо с трака времени.
While the United Nations Trust Fund has been able to significantly increase the volume of grants,
Хотя Целевой фонд Организации Объединенных Наций смог значительно увеличить объем субсидий,
Furthermore, up to this point in time, the UDN database has been able to satisfactorily handle the more complex newspaper issue structure.
К тому же, до этого момента базе данных UDN удавалось удовлетворительно справляться с более комплексной структурой газетных выпусков.
Indeed, since its inception, the United Nations has been able to fulfil the basic principles enshrined in its Charter.
Действительно, с самого начала своего существования Организация Объединенных Наций была в состоянии выполнять основные принципы, воплощенные в ее Уставе.
Lebanon has been able recently to retrieve its cultural treasure known as the statues of the Temple of Ashmoun,
Ливан недавно смог вернуть свое ценнейшее произведение искусства, известное как скульптуры из храма Ашмуна,
Since its inception therefore, the Conference has been able to maintain an active programme of work based on inputs from a relatively large proportion of its membership.
Поэтому с момента своего создания Конференция была в состоянии осуществлять активную программу работы, опираясь на вклад относительно большой части ее членов.
100 years as a rice exporter. Due to the increase in demand for rice worldwide Guyana has been able to increasingly meet growing demands.
Гайана начала экспортировать рис. В условиях повышения мирового спроса на рис Гайане удается все в большей степени удовлетворять растущие потребности.
Israel has been able to single out some Arab parties,
Израиль смог выделить ряд арабских стран,
The Group has been able to further extend the scope of the United Nations Register on three points, as has been
Группа оказалась в состоянии еще больше расширить охват Регистра Организации Объединенных Наций в трех аспектах,
The Environment Unit has been able to monitor and evaluate environmental initiatives at the field level through the above-mentioned activities.
Группа по вопросам окружающей среды была в состоянии наблюдать за ходом осуществления экологических инициатив на местах и проводить оценку достигнутых результатов посредством перечисленных выше мероприятий.
non-governmental organizations that the Tribunal has been able at last to begin operating.
неправительственных организаций Трибунал смог наконец приступить к своей деятельности.
While the Government has been able to successfully negotiate with leading pharmaceutical companies for some reduction in the price of these drugs,
Хотя правительство смогло провести успешные переговоры с ведущим фармацевтическим компаниями о некотором сокращении цен на эти препараты,
In practice the Board has been able to work within this mandate
На практике Комиссия оказалась в состоянии действовать в рамках этого мандата
Results: 153, Time: 0.0724

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian