HE WARNED in Russian translation

[hiː wɔːnd]
[hiː wɔːnd]
он предупредил
he warned
he cautioned
he told
he alerted
он предостерег
he warned
he cautioned
он предупреждал
he warned
he admonished
он предупреждает
he warns
he cautioned
it prevents
he alerts
он предостерегал
he warned
he cautioned
he admonished
он велел
he told
he said
he commanded
he ordered
he asked
he warned
he enjoined

Examples of using He warned in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
He warned me not to let you see anything.
Он предупредил меня о том, чтобы я ничего Вам не показывал.
I took care of the danger he warned me about.
Я позаботился об опасности, о которой он предупредил меня.
A prisoner he warned would not be returning.
Заключенного, который не вернется, как он предупредил.
Recruitment of young people continues, he warned citing on the recent arrest in Kara-Suu.
Вербовка молодых людей продолжается, предупредил он, напомнив о недавнем аресте в Кара- Суу.
But that is not the entire problem, he warned.
Но проблема не только в этом, предупредил он.
No noise now!” he warned them.“We wait.”.
А теперь- тихо,- предупредил он.- Ждем.
But you will want some enfilading fire," he warned Wellesley.
Но нам понадобится вести и продольный огонь,- предупредил он командующего.
While the situation had improved, he warned that the Government was still in a difficult situation.
Он сообщил, что, хотя ситуация улучшилась, правительство по-прежнему находится в трудном положении.
He warned you before, Dad.
Ты уже был предупрежден, папа.
Your father, he warned me about my life with you.
Твой отец предупреждал меня насчет жизни с тобой.
That if he warned you of a conspiracy, you would recruit a bodyguard.
Что если призовет вас к осторожности, вы наймете телохранителя.
He warned me that this sort of thing, this was gonna happen.
Здесь, в берлине Он предупреждал меня, что может произойти нечто подобное.
He warned, however, that this would not happen automatically.
Вместе с тем он предупредил, что это не произойдет само собой.
He warned, however, that the technology transfer dilemma had not faded away.
Вместе с тем оратор предупредил, что дилемма, связанная с передачей технологии, никуда не исчезла.
Extremism is a major problem for Kyrgyzstan, he warned.
Экстремизм представляет собой серьезную проблему для Кыргызстана, предупредил Молдалиев.
He warned that"the world will face new wars if Washington does not respect the interests of other nations.
Он предупредил, что« мир столкнется с новыми войнами, если Вашингтон не будет уважать интересы других наций».
In conclusion, he warned the participants from the‘king's crown' when"it seems that you know it all.
В заключение он предостерег участников дискуссии от появления« короны на голове», когда« кажется, что ты все знаешь и умеешь».
He warned me to tell Buckley to back off Danton
Он велел мне сказать Бакли, чтобы он отстал от Дантона,
He warned of the adverse effects of climate change
Он предостерег от неблагоприятных последствий изменения климата
In terms of economic growth, he warned that dynamic development would not be immediate nor equal throughout central Europe,
В том, что касается экономического роста, он предостерег, что динамичное развитие не начнется немедленно и не будет одинаковым во всей центральной Европе,
Results: 250, Time: 0.0487

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian