IMPLEMENTING PROVISIONS in Russian translation

['implimentiŋ prə'viʒnz]
['implimentiŋ prə'viʒnz]
осуществлении положений
implementation of the provisions
implementing the provisions
во исполнение положений
pursuant to the provisions
in compliance with the provisions
in accordance with the provisions
in pursuance of the provisions
in fulfilment of the provisions
in implementation of the provisions
in response to the provisions
in implementing the provisions
in fulfilment of the terms
имплементационные положения
implementing provisions
implementing regulations
имплементирующих положений
осуществлению положений
implementation of the provisions
implementing the provisions
осуществления положений
implementation of the provisions
implementing the provisions
the realization of the provisions
enjoyment of the provisions
to carry out the provisions
effect to the provisions
of implementation of the terms
применения положений
application of the provisions
application of the provisions of
applying the provisions of
implementation of the provisions
use of the provisions
implementing the provisions
enforcement of the provisions
application of the regulations

Examples of using Implementing provisions in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
is stated in the Anti-Money Laundering Law No. 123/1998, while the relevant implementing provisions are basically contained in two Circulars issued by the Supervision Department.
сформулировано в Законе о борьбе с отмыванием денег№ 123/ 1998, а соответствующие имплементационные положения в основном изложены в двух циркулярах, изданных Департаментом надзора.
as well as all implementing provisions art. 8 of the Act.
а также всех имплементирующих положений статья 8 Закона.
The EU immediately initiated the preparation of legal instruments implementing provisions of resolution 1737(2006). On 12 February 2007 the Council politically endorsed a draft Common Position concerning restrictive measures against Iran.
Европейский союз незамедлительно инициировал подготовку правовых документов по осуществлению положений резолюции 1737( 2006). 12 февраля 2007 года Совет политически одобрил проект общей позиции, касающейся ограничительных мер в отношении Ирана.
Although significant results have been achieved in implementing provisions of Annex 7 of the Dayton peace agreement- more than half of the refugees
Несмотря на ощутимые результаты, достигнутые в процессе осуществления положений Приложения 7 к Дейтонскому мирному соглашению, более половины беженцев
These instances are covered effectively with the implementing provisions of the Ratification Law of the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism(Law No. 29(III)
Эти случаи фактически охватываются имплементирующими положениями Закона о ратификации Международной конвенции о борьбе с финансированием терроризма( Закон№ 29( III)
a treaty's implementing provisions.
хотя бы косвенно, имплементирующие положения договора.
the applicable provisions are currently being redrafted and, therefore, requested the secretariat to delete any reference to specific articles of the EU Customs Code Implementing Provisions.
применимые положения в настоящее время пересматриваются и поэтому просили секретариат исключить любые ссылки на конкретные статьи имплементационных положений Таможенного кодекса ЕС.
Those efforts were reflected in the adoption of Act No. 10-95 and its implementing provisions, which constituted a general framework of regulations governing all bodies of water, both surface water and groundwater, and defined them as falling within the public domain of the State.
Благодаря этим усилиям был принят закон No. 10- 95 и положения о его осуществлении, которые составляют общую нормативную базу, регулирующую все водные ресурсы, и относят эти ресурсы к сфере компетенции государства.
Second, the implementing provisions of the Community Customs Code are in the process of being amended to provide the legal basis for the mandatory use of electronic TIR declaration across the European Community.
Вовторых, вносятся поправки в положения об осуществлении в Таможенном кодексе Сообщества в целях обеспечения правовой основы для обязательного использования электронной декларации МДП на всей территории Европейского сообщества.
Finally, the EC is currently reviewing the Community Customs Code(CCC) and its Implementing Provisions(IP) in order to establish an all-encompassing Customs environment based on the electronic communication between operators and Customs and among Customs themselves.
Наконец, в настоящее время ЕС занимается пересмотром Таможенного кодекса Сообщества( ТКС) и его положений об осуществлении( ПО) с целью создать всеобъемлющий таможенный режим на основе электронных средств связи между операторами и таможенными органами и между самими таможенными органами.
these activities are not limited to the establishment of an implementing act containing UCC's implementing provisions, but also require the establishment of a so-called"delegated act", elaborating the way
договором 2009 года этот процесс не ограничивается принятием исполнительного акта, содержащего положения об осуществлении ТКС, а требует принятия так называемого" делегированного акта",
For heavy-duty vehicles Directive 2005/55/EC and Directive 2005/78/EC(implementing provisions), which define the emission standards currently in force,
Для тяжелых транспортных средств Директива 2005/ 55/ ЕС и Директива 2005/ 78/ EC( реализации положений), которые в настоящее время оставляют в силе стандарты выбросов,
Certain implementing provisions were reproduced in the Royal Decree of 8 March 1993,
Некоторые положения об осуществлении были воспроизведены в Королевском указе от 8 марта 1993 года,
support to Member States in implementing provisions of the Convention.
поддержки государствам- членам в выполнении положений Конвенции.
preparing further implementing provisions, e.g. geographical breakdown
подготовку дополнительных практических положений, касающихся, например, географической разбивки
A Council Regulation on external trade statistics to come into application in 1995 will be adopted and the implementing provisions which will aim for more complete harmonisation will be drawn up.
Будет принята инструкция Совета относительно статистики внешней торговли, которая вступит в силу в 1995 году, и будут разработаны положения о практическом осуществлении, направленные на достижение более полного согласования.
UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce(1996)(new legislation implementing provisions of the Model Law adopted in Dominican Republic, Mauritius, Panama,
Типовой закон ЮНСИТРАЛ об электронной торговле( 1996 год)( новые законы во исполнение положений Типового закона приняты в Доминиканской Республике,
in respect of whom the Supervision Department will have to issue special implementing provisions.
в связи с чем Департаменту надзора потребуется опубликовать специальные имплементационные положения.
special attention was paid to regulating national space activities and implementing provisions of the United Nations treaties on outer space.
особое внимание было уделено регулированию национальной космической деятельности и осуществлению положений договоров Организации Объединенных Наций по космосу.
on any major problems encountered in implementing provisions of conventions relating to non-discrimination.
возникших в ходе осуществления положений конвенций, касающихся недискриминации.
Results: 63, Time: 0.0816

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian