Lithuania has a strong institutional structure to ensure implementation of human rights standards.
Литва располагает сильной институциональной структурой по обеспечению соблюдения стандартов в области прав человека.
As a result, no new global institutional structure would be required.
Благодаря этому не возникало бы необходимости в создании новых глобальных организационных структур.
more completed and primate institutional structure of the economy.
наиболее зрелой и доминирующей институциональной структурой экономики.
This has affected the institutional structure of both organizations.
Это сказалось на институциональной структуре обеих организаций.
There was a need for an institutional structure to ensure the full implementation of the Office's recommendations.
Существует необходимость в институциональной структуре, обеспечивающей полное выполнение рекомендаций Управления.
Kosareva noted that the institutional structure of the market is changing.
Косарева отметила, что меняется институциональное устройство рынка.
There are different solutions for the regional level, depending on the institutional structure, but they usually involve the local authorities.
На региональном уровне применяются различные решения в зависимости от институциональной структуры, однако, как правило, это происходит с участием местных органов власти.
The institutional structure is dynamic and Parties adapt it to their needs,
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文