INTER-GENERATIONAL in Russian translation

межпоколенческой
intergenerational
inter-generational
представителей разных поколений
intergenerational
inter-generational
of representatives of different generations
members of different generations
поколений
generations
intergenerational
межпоколенных
intergenerational
межпоколенческих
intergenerational
inter-generational
межпоколенческие
intergenerational
inter-generational
межпоколенческого
intergenerational
inter-generational
transgenerational
между представителями различных поколений
intergenerational
multigenerational
inter-generational

Examples of using Inter-generational in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The 1972 Stockholm Declaration referred to inter-generational equity in principles 1 and 2. Principle 1 of the Stockholm Declaration read as follows.
Справедливость в отношении поколений упоминается в принципах 1 и 2 Стокгольмской декларации 1972 годаПринцип 1 Стокгольмской декларации гласит.
PROMOTE and support inter-generational dialogues, facilitating and strengthening the full
ОКАЗЫВАТЬ содействие диалогу между поколениями, расширять всестороннее участие молодежи,
Strong emphasis was placed on inter-generational solidarity through various projects aimed at promoting dialogue with young people.
Серьезный упор делался на солидарность между поколениями с помощью проведения различных проектов, призванных развивать диалог с молодежью.
created a space to foster adult-youth cooperation to encourage the inter-generational transfer of skills and resources.
взрослыми поколениями в интересах поощрения передачи навыков и ресурсов от поколения к поколению.
This has, in most cases, serious implications for the inter-generational transmission of poverty.
В большинстве случаев это влечет за собой серьезные последствия в виде передачи бремени нищеты от поколения к поколению.
measures to keep families together and strengthen inter-generational ties were necessary.
меры для содействия сохранению единства семей и укреплению связей между поколениями.
build peaceful communities and break the inter-generational cycle of poverty.
строить мирные общины и разрывать порочный круг нищеты между поколениями.
as one of the most effective and least expensive ways of breaking the inter-generational poverty cycle.
наименее затратных способов разорвать порочный круг нищеты, наследуемой из поколения в поколение.
leads to loss of productivity and stops the inter-generational transfer of skills.
прерывает процесс передачи производственных навыков от одного поколения к другому.
future generations. inter-generational equity.
равенство между поколениями.
training system in a country will substantially determine the way skills are distributed throughout society and the levels of inter-generational social mobility.
обучающей системы страны в значительной мере определяют, как знания и навыки распределяются внутри общества и каковы уровни социальной мобильности внутри одного поколения.
develop their ideas, and promote inter-generational equity.
содействовать достижению равенства между поколениями.
In short, the Government of Papua New Guinea believes that adoption of the draft resolution before us serves a common world-wide and inter-generational interest.
Короче говоря, правительство Папуа- Новой Гвинеи считает, что принятие представленного нам на рассмотрение проекта резолюции, отвечает общемировым интересам и интересам будущих поколений.
not any longer in an inter-generational context.
уже не в контексте связи между поколениями.
Through these events we very much hope to strengthen the inter-generational relationship in our society.
Мы очень надеемся, что эти мероприятия позволят нам укрепить отношения между разными поколениями нашего общества.
effective environmental protection as conditions for intra- and inter-generational equity.
условий обеспечения справедливости как внутри поколений, так и между поколениями.
such as basic education and school feeding, addressing the inter-generational transmission of poverty.
школьное питание, которая содействует решению проблемы передачи нищеты из поколения в поколение.
cultural identity as well as preserving inter-generational links.
носителем культурной самобытности, а также хранителем связи между поколениями.
She very much hopes for an initiative to rupture inter-generational transmission of such a“culture of violence”.
Она выражает большую надежду на то, что будет выдвинута инициатива, направленная на прекращение подобной передачи" культуры насилия" от поколения к поколению.
The Principality of Andorra is particularly interested in this subject since it authored one of the Copenhagen commitments, on inter-generational dialogue.
Княжество Андорра проявляет особый интерес к этому вопросу, поскольку оно явилось инициатором одного из копенгагенских обязательств, обязательства по диалогу между поколениями.
Results: 98, Time: 0.0765

Top dictionary queries

English - Russian