IS EXPECTED TO CONTINUE in Russian translation

[iz ik'spektid tə kən'tinjuː]
[iz ik'spektid tə kən'tinjuː]
как ожидается продолжит
ожидается дальнейшее
is expected to continue
ожидается продолжение
is expected to continue
ожидать продолжения
to expect continuation
is expected to continue
предполагается продолжить
is expected to continue
it is intended to continue
ожидается сохранение
is expected to remain
is expected to continue
are expected to maintain
как предполагается сохранится
планируется продолжить
it is planned to continue
is to continue
will continue
предположительно продолжится

Examples of using Is expected to continue in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In the H4 chart, GBPUSD is expected to continue growing towards the resistance at the 8/8 level.
На периоде H4 по валютной паре GBP/ USD ожидается продолжение роста цены с целью на уровне сопротивления 8/ 8.
and this trend is expected to continue.
и эта тенденция, как предполагается, сохранится и в будущем.
Their share in total outward FDI increased from only 5 per cent in 1990 to 17 per cent in 2006- 2007, and is expected to continue to rise.
Их доля в совокупном вывозе ПИИ выросла с всего лишь 5% в 1990 году до 17% в 2006- 2007 годах и, как ожидается, продолжит расти.
Figures and forecasts on world port container throughput indicate that containerized transport has grown exponentially and that this trend is expected to continue.
Данные и прогнозы, касающиеся потока контейнерных грузов, проходящих через порты мира, показывают, что контейнерные перевозки растут по экспоненте, причем ожидается сохранение данной тенденции.
The new EU members experienced an upsurge in inflation in 2007, which is expected to continue in 2008 as supply and demand side pressures persist.
В новых членах ЕС в 2007 году отмечался рост темпов инфляции, который предположительно продолжится в 2008 году ввиду сохранения способствующих этому факторов, обусловленных как спросом, так и предложением.
The dialogue of the Belgrade-Pristina talks on the Brussels agreement implementation is expected to continue this week. Talks on energy and telecommunications will be held parallel to the dialogue.
На этой неделе ожидается продолжение диалога рабочих групп Белграда и Пришины, которые будут обсуждать тему применения брюссельского соглашения.
Opposing militant force interest in attacking high-profile targets is expected to continue, particularly in Kabul itself.
Интерес оппозиционных враждебных группировок к совершению нападений на особо важные цели, как предполагается, сохранится, особенно в самом Кабуле.
The incumbent of the position has been handling peacekeeping-related ICT audits and is expected to continue covering high-risk areas.
Сотрудник на соответствующей должности отвечает за ревизии ИКТ в контексте миротворческих операций и, как ожидается, продолжит заниматься областями деятельности с высокой степенью риска.
where deceleration is expected to continue.
где ожидается продолжение замедления.
Autocatalyst demand for platinum is expected to continue to rise in 2011, driven by a recovery in demand for diesel cars in Europe.
В 2011г ожидается дальнейший рост спроса на автокатализаторы в связи с восстановлением спроса на дизельные ав- томобили в Европе.
The present policy is expected to continue, but at this time commitment cannot be assured.
Нынешнюю политику предполагается продолжать, однако на данный момент выполнение взятых обязательств нельзя гарантировать.
We maintain our medium-term negative view on the pound, but the price is expected to continue consolidating near current levels in the near future.
Мы сохраняем среднесрочный негативный взгляд на фунт, но ожидаем продолжение консолидации цены около текущих уровней в ближайшее время.
Since the rise of commodities is expected to continue, Brazilian market will probably go even higher.
Поскольку ожидается дальнейший рост цен на сырьевые товары, бразильский рынок, вероятно, вырастет еще сильнее.
The Antarctic ozone hole is expected to continue for decades, with ozone abundances predicted to return to pre-1980 levels in the 2060 to 2075 timeframe;
Антарктическая озоновая" дыра", как ожидается, сохранится на протяжении десятилетий, причем концентрации озона, по прогнозам, восстановятся до уровней 1980- х годов в период 2060- 2075 годов;
The presentation of evidence is expected to continue until mid-2010, with judgement scheduled for February 2011.
Представление доказательств, как ожидается, продлится до середины 2010 года, а решение планируется вынести в феврале 2011 года.
Nevertheless, the concentration of population in cities is expected to continue so that, by 2030, 84 per cent of the inhabitants of the more developed countries will be urban dwellers.
И тем не менее, концентрация населения в городах, как ожидается, продолжится и к 2030 году 84 процента жителей более развитых стран будут горожанами.
This trend is expected to continue in the future, fuelled by advances in medical technology
Эта тенденция, как ожидается, будет сохраняться и дальше, подстегиваемая достижениями в сферах медицинской технологии
The 2004 cyclical upswing is expected to continue in 2005, when ESCWA forecasts indicate 5.2 per cent real growth,
Начавшийся в 2004 году циклический подъем должен продолжиться и в 2005 году, когда, по прогнозам ЭСКЗА, реальный рост, без учета Ирака и Палестины,
Under its terms, the following facilities have been provided to the United Nations by the Government, and that arrangement is expected to continue for the period 2002/03.
В соответствии с его условиями правительство обеспечивает Организацию Объединенных Наций и, как ожидается, будет продолжать обеспечивать ее и в период 2002/ 03 года следующим.
Implementation began in May 1997 and is expected to continue until 31 December 1999.
Осуществление началось в мае 1997 года и будет продолжаться, как ожидается, до 31 декабря 1999 года.
Results: 189, Time: 0.0841

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian