OFF-DUTY in Russian translation

не при исполнении
off-duty
находившихся не при исполнении служебных обязанностей
при исполнении служебных обязанностей
on duty
while performing official duties
off-duty
to the performance of official duties
service-incurred
while execution of official duties
service-related
внеслужебное
off-duty
дежурства
duty
manned
shift
watch
выходной
output
day off
weekend
exit
outlet
holiday
rest
свободного
free
freely
spare
freedom
available
leisure
не на службе
not on duty
am off duty
off-duty

Examples of using Off-duty in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
I was off-duty one day in this bar in Washington Heights where cops didn't have to pay for their drinks.
Однажды, я был не при исполнении, в одном из баров в Вашингтон Хайгс где компам не нужно платить за свою выпивку.
neighbourhood of Cité Soleil, have taken place after a number of off-duty policemen were killed by armed gang members.
особенно в криминогенном районе Ситэ- Солей, произошли после того, как несколько полицейских, находившихся не при исполнении служебных обязанностей, было убито членами вооруженных бандитских формирований.
These might include trainee pilots, off-duty crew members in transition to another airport(see deadheading),
Ими пользуются пилоты- стажеры, члены экипажа при исполнении служебных обязанностей при переходе в другой аэропорт( т. н.« дедхединг»),
The Code of Ethics contains norms of behavior of civil servants during off-duty time in relations with colleagues,
В этическом кодексе содержаться стандарты поведения госслужащих во внеслужебное время, в отношениях с коллегами,
who was apparently off-duty.
был не при исполнении.
She got killed by an off-duty cop who was drunk,
Ее убил сменившийся с дежурства пьяный полицейский,
just keep everything off-duty.
и просто сохраняешь все при исполнении служебных обязанностей.
were committed by off-duty unarmed soldiers entering the security zone for private purposes.
совершались сменившимися с дежурства невооруженными солдатами, которые проникали в зону безопасности по своим делам.
as well as it-girl off-duty?
светской дивой в выходной?
While off-duty, many of these soldiers sketched and painted the Canadian land and people, which were often
Солдаты, у которых после войны было много свободного времени, часто рисовали окружающие их пейзажи
on 5 November, two off-duty PNTL members allegedly shot
5 ноября двое не находившихся при исполнении служебных обязанностей сотрудников НПТЛ, как утверждается,
Off-duty Administration pénitentiaire nationale guards were accused of being involved in several incidents,
Не находившиеся при исполнении служебных обязанностей охранники национальной тюремной администрации обвинялись в причастности к нескольким инцидентам, включая инцидент,
One off-duty national police officer and one civilian were killed,
В результате этого были убиты один не находившийся при исполнении служебных обязанностей сотрудник национальной полиции
To respect the commonly accepted moral-ethical standards in off-duty hours, not to allow cases of antisocial behavior.
Соблюдать во внерабочее время общепринятые этические нормы, не допускать случаев антиобщественного поведения.
Deadhead" is the transport of an off-duty crew member for the purpose of positioning for the working of a flight.
Дэдхэд" это транспорт члена команды не при исполнении служебных обязанностей с целью позиционирования на работу к полету.
In the early morning of 26 March, two off-duty Mission personnel were physically assaulted in Banja Koviljaca(Sector Alpha)
Рано утром 26 марта два сотрудника Миссии во внеслужебное время подверглись физическому оскорблению в Бане- Ковиляче( сектор Альфа)
The majority of these acts are attributed to private vigilante groups or units of off-duty police and military.
Большинство таких преступлений приписывают частным" дружинам бдительности" или группам полицейских и военнослужащих, которые занимаются этим в свободное от работы время.
An off-duty cop saw this Lateef Mir walk into a bar, go into the back room and then leave.
Один коп видел, как этот Латиф Мир зашел в бар, вошел в служебное помещение, а потом вышел.
The majority of the violations were committed by off-duty unarmed soldiers entering the security zone for private purposes.
В своем большинстве эти нарушения были совершены невооруженными военнослужащими, во внеслужебное время входящими в зону безопасности в личных целях.
Some groups are connected to organized crime while others are made up of off-duty police officers working as security guards for small businessmen.
Некоторые группы связаны с организованной преступностью, тогда как в состав других групп входят полицейские, работающие во внеслужебное время в качестве охранников для мелких предпринимателей.
Results: 73, Time: 0.0734

Top dictionary queries

English - Russian