OLD RULES in Russian translation

[əʊld ruːlz]
[əʊld ruːlz]
старым правилам
old rules
прежние правила
former rules
old rules
the previous rules
старые нормы
old rules
old norms
старые правила
old rules

Examples of using Old rules in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
However, the United Nations was still functioning under the old rules, fixing staffing tables
Однако Организация Объединенных Наций попрежнему функционирует в соответствии со старыми правилами, определяя штатные расписания
The old rules on these issues will continue to apply to outright transfers of intellectual property since the law recommended in the Guide only covers security rights in intellectual property.
Прежние нормы, касающиеся этих вопросов, будут по-прежнему применяться к прямой передаче интеллектуальной собственности, поскольку законодательство, рекомендуемое в Руководстве, охватывает только обеспечительные права в интеллектуальной собственности.
compared to staff employed under the old rules.
нанятыми в соответствии со старыми правилами.
Thus the judgement cited by the State party shows that the old rules under which evidence already examined could not be re-examined have been superseded.
В судебном решении, на которое ссылается государство- участник, также указывается, что прежний порядок, в соответствии с которым повторное исследование доказательств недопустимо, уже не применяется.
actions used in both new and old Rules.
в новых, так и в старых Правилах.
Caring credits Hungary, for example, retained the old rules for caring credits in the public component of the new pension system,
Венгрия, например, сохранила прежние правила для кредитов по уходу в государственном компоненте новой пенсионной системы,
Applying the old rules to such priority disputes would essentially delay the effectiveness of some of the most important aspects of the new legislation,
Применение прежних правил в таких спорах о приоритете по существу задержало бы вступление в силу некоторых наиболее важных аспектов нового законодательства,
there while leaving intact the old rules of economic engagement that preserve
внесение некоторых отдельных коррективов без изменения старых правил экономического взаимодействия,
Applying the old rules to such priority disputes would essentially delay the effectiveness of some of the most important aspects of the new legislation,
Применение прежних правил в таких спорах о приоритете по существу задержало бы вступление в силу некоторых наиболее важных аспектов нового законодательства,
The Committee was informed that the 28 armoured personnel vehicles transferred are owned by the United Nations as a result of the old rules on reimbursement for contingent-owned equipment prior to 1995.
Комитет был информирован о том, что эти 28 переброшенных из ВСООНЛ бронетранспортеров находятся в собственности Организации Объединенных Наций в результате применения старых правил возмещения за принадлежащее контингентам имущество действовавших до 1995 года.
Under the old rules, the average pension paid to a woman who retires at 60 is about 82 per cent of that paid to a man retiring at the same age.
В соответствии со старыми правилами средняя пенсия, выплачиваемая женщинам при выходе на пенсию в возрасте 60 лет, составляет около 82% от пенсии, выплачиваемой мужчине, уходящему на пенсию в том же возрасте.
attempted to return the old rules.
стремились возвратить старые порядки.
through its recalculation in accordance with the existing notes to the periods which the citizen had been taken into account under the old rules, or when matching them with the work taken into account as insurance periods.
страховой пенсии некоторым пенсионерам, путем ее перерасчета в соответствии с имеющимися нестраховыми периодами, которые у гражданина были учтены по старым правилам, либо при совпадении их с работой учтены как страховые периоды.
1986 rules without throwing out the old rules, which were certainly not obsolete.
не скидывая со счетов старые нормы, которые, несомненно, не являются устаревшими.
there is less reason to continue to utilize old rules to govern a dispute that has been changed by an action that took place after the effective date.
имеется меньше оснований для того, чтобы продолжать применение прежних норм для урегулирования спора, который изменился в результате действия, имевшего место после даты вступления в силу.
in that case old rules and canons and standards may be quite inapplicable;
в этом случае старые правила, каноны и стандарты вполне могут оказаться неприложимыми;
But in a world of time-shifted content, the older rules no longer apply.
Но в нашем нестабильном мире старые правила уже не действуют.
You know the old rule.
Знай старое правило.
I delete the old rule first, so that it doesn't interfere with the new rule..
Для начала удалим старое правило, чтобы оно не мешало новому.
Interim measures under rule 92(old rule 86) of the Committee's rules of procedure.
Временные меры в соответствии с правилом 92( прежнее правило 86) правил процедуры Комитета.
Results: 46, Time: 0.0521

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian