ONLY PARTIAL in Russian translation

['əʊnli 'pɑːʃl]
['əʊnli 'pɑːʃl]
лишь частично
only partially
only partly
only partial
just partially
with only part
only imperfectly
лишь частичный
only partial
only partially
only partly
лишь частичные
only partial
only partially
only partly
лишь неполные
only incomplete
only partial
лишь частичное
only partial
only partially
only partly
лишь частичную
only partial
only partially
only partly
лишь часть
only part of
only a fraction of
only a portion of
is just a part of
only a proportion of
only partly
of only part of
лишь отчасти
only partially
only partly
only in part
only somewhat
only partial
лишь отдельные
only some
only certain
only individual
only selected

Examples of using Only partial in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
even some Parties prOVide only partial data in response to the Board's requests with respect to substances included in Schedules III
даже некоторые участники Конвенции, представляют лишь частичные данные в ответ на просьбы Совета, касающиеся веществ, включенных в Списки III
To this day, the public authorities grant only partial funding to these private projects
Сегодня государство лишь частично финансирует такие частные проекты
These were only partial aspects of the act of disappearance which did not take into account its full complexity;
Это лишь частичные аспекты акта исчезновения, которые не учитывают всей его сложности;
The Working Group noted that only partial funding was available from the Russian Federation for the project's implementation,
Рабочая группа отметила, что Российская Федерация лишь частично финансирует осуществление проекта и предложила участникам изучить пути
Notional resident units, even if they keep only partial accounts and may not always enjoy autonomy of decision,
Хотя условные резидентские единицы ведут лишь частичные счета и не всегда могут пользоваться автономией при принятии решений,
The secretariats have since then been able to identify only partial funding for the project,
Секретариатам удалось изыскать лишь часть средств для финансирования проекта на сумму менее 10 000 долл.
Moreover, the report itself reflected only partial and minimal dimensions of the war crimes committed by the Israeli regime in Gaza.
Кроме того, в самом докладе отражены лишь частичные или минимальные параметры военных преступлений, совершенных израильским режимом в Газе.
There are circumstances in which people may leave school with only partial literacy skills and may lose these
Существуют ситуации, когда учащиеся оставляют школу, будучи лишь частично грамотными, и впоследствии утрачивают эти навыки,
UNIDO used to restore only partial data on need basis which did not provide the assurance regarding restorability of the entire backed up data in case of an accident.
ЮНИДО восстанавливала лишь отдельные данные, когда возникала такая необходимость, однако это не является гарантией того, что все данные резервного копирования могут быть восстановлены в случае аварии.
The Mission is aware that it receives only partial information concerning extrajudicial executions.
Миссия отдает себе отчет в том, что она получает лишь часть информации, касающейся казней без судебного разбирательства.
Another 44 Member States had made only partial payments or had received a credit as a result of reductions in the approved scale.
Еще 44 государства- члена произвели лишь частичные платежи либо им были зачтены суммы в результате сокращения ставок утвержденной шкалы.
The five Governments that expressed only partial support for the convening of a conference felt that more work was necessary to clarify
Пять правительств, которые лишь частично поддержали идею о созыве конференции, считают, что необходима дополнительная работа по уточнению
share the Division's institutional memory are inadequate, as only partial steps have been taken to address this component of its mandate.
коллективного опыта Отдела и его распространения, так как были приняты лишь отдельные меры для реализации этого компонента его мандата.
Observed or projected changes in emission trends provide only partial insight into how Canada is doing in meeting its climate change objectives.
Происходящие или прогнозируемые изменения в тенденциях в области выбросов парниковых газов дают лишь частичное понимание того, какие меры сегодня Канадой предпринимаются для достижения поставленных ею перед собой целей в области климатических изменений.
Three Parties submitted only partial replies: Estonia did not reply to questions 5
Три стороны представили лишь частичные ответы: Эстония не ответила на вопросы 5 и 7, Венгрия- на вопрос 7,
In practice, the company made only partial use of the prerogatives with which it had been bestowed;
На практике компания смогла лишь частично использовать полученные привилегии, но это компенсировалось тем фактом,
In many countries, however, only partial progress has been made in putting in place the principles,
Однако во многих странах был достигнут лишь частичный прогресс в выявлении принципов, структур и показателей, необходимых для эффективного
The suppression of contractions is often only partial and tocolytics can only be relied on to delay birth for several days.
При использовании токолитиков зачастую достигается лишь частичное уменьшение сократительной активности матки, и роды задерживаются не более чем на несколько дней.
of 1968 contains only partial prohibitions, and nuclear-weapon-free zone treaties prohibit nuclear weapons only within certain geographical regions.
1968 года содержит лишь частичные запреты, а договоры о запрещении ядерных испытаний запрещают ядерное оружие только в определенных географических регионах.
In most cases, only partial implementation has been effected as draft legislation is under consideration by Government agencies
В большинстве случаев рекомендации осуществлены лишь частично, поскольку проект законодательства находится на рассмотрении правительственных ведомств
Results: 192, Time: 0.0773

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian