ONLY PARTIAL in Arabic translation

['əʊnli 'pɑːʃl]
['əʊnli 'pɑːʃl]
جزئية فقط
الجزئي فقط
جزئي فقط
الجزئي الوحيد
سوى جزء

Examples of using Only partial in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
They gave only partial attention to gender equality.
فهي لا تعطي مسألة المساواة الجنسانية سوى اهتماما جزئياً
Where the State nominally does exert authority, it is only partial.
وحيث تمارس الدولة سلطة اسمية، فإنها سلطة جزئية فقط
Allow full payment or only partial of the bill amount.
السماح بدفع مبلغ الفاتورة بالكامل أو جزء منها فقط
There is only partial judicial review of legislation in the American sense.
لا يوجد سوى مراجعة قضائية جزئية للتشريع بالمعنى الأمريكي
In the prior period only partial and delayed deployment took place.
وفي الفترة السابقة، لم يحصل إلا انتشــــار جزئــــي ومتأخــر
There's only partial fusion of the distal radius and ulna.
هنالك إندماج جزئي للكعبرة و الزند فهي بالتأكيد
Only partial plates. I assume you're running them now.
فقط نصف لوحات سيارات أفترض أنك تبحث بهم الآن
This is the only partial representation of a human in the cave.
هذه مجرد تمثيل جزئي من البشر في كامل الكهف
The protection in these treaties was only partial and no machinery was established.
ولم توفر هذه المعاهدات سوى حماية جزئية ولم تُنشأ بموجبها أي آليات
It's a good thing we're only partial scholarship, then.
إذا هو أمر جيد أننا طالبات بمنحة جزئية إذا
Savings resulted from only partial utilization of the funds allocated for official hospitality.
نجمت الوفورات عن القيام، بشكل جزئي فقط، باستخدام اﻷموال المخصصة من أجل الضيافة الرسمية
There are certain situations where only partial refunds are granted(if applicable).
هناك حالات معينة يتم فيها منح استردادات جزئية فقط(إن وجدت
In most of the incidents the damage to mosques or churches was only partial.
وفي معظم الحوادث التي وقعت، كان الضرر الذي لحق بالمساجد أو الكنائس جزئياً فقط
There are certain situations where only partial refunds are granted:(if applicable).
هناك بعض الحالات التي يتم فيها منح استردادات جزئية فقط:(إن أمكن
The Review Conference of the Convention on Certain Conventional Weapons produced only partial results.
ولم يسفر المؤتمر اﻻستعراضي لﻻتفاقية المعنية بأسلحة تقليدية معينة إﻻ عن نتائج جزئية
In the event of unavailability or only partial availability of the services www. make.
في حالة عدم التوافر أو توفر خدمات جزئية فقط www. make
s reply had provided only partial information.
السفير لم يقدِّم في رده سوى معلومات جزئية
Four of the five nuclear-weapon States offered only partial and restricted assurances to non-nuclear-weapon States.
ومن بين الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية، قدمت أربع دول فقط ضمانات جزئية ومقيدة للدول غير الحــائزة لﻷسلحــة النووية
In other regions assistance is only partial since the psycho-clinical element is not included.
وفي مناطق أخرى من البلد، تكون رعاية الضحايا جزئية فقط لعدم وجود الجناح السيكولوجي
It's only partial paralysis. Come on, take it like a man.
انه مجرد شلل جزئي بالله عليك، كن شجاعا
Results: 896, Time: 0.0491

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic