Examples of using
Practical action
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
In particular, the most tangible and practical action is to ensure an adequate level
В частности, наиболее ощутимые и практические действия заключаются в том, чтобы обеспечить уровень
The New Agenda group wanted to see practical action to accomplish the unequivocal undertaking to achieve the total elimination of nuclear arsenals.
Группа по Новой программе хочет видеть практические меры по достижению безоговорочного обязательства стремиться к полному уничтожению ядерных арсеналов.
Each grant dollar from the Fund served to mobilize an average five times as many financial resources for concerted practical action in the disability field.
Каждый выделенный Фондом доллар позволял мобилизовывать финансовые ресурсы в среднем в пятикратном размере для совместной практической деятельности по оказанию помощи инвалидам.
Recommendations from the Committee provided a framework for practical action, including the development of new country programmes.
Рекомендации Комитета обеспечивают основу для практических действий, в том числе для разработки новых страновых программ.
Source: Practical Action, United States Agency for International Development,
Источник: Практические действия, Агентство Соединенных Штатов по международному развитию,
The purpose of"active citizenship" is to teach students to work together and take practical action, using their citizenship knowledge and understanding to contribute to a better Fiji.
Цель формирования" активной гражданской позиции" состоит в том, чтобы научить учащихся, используя свои знания и понимание института гражданства, работать сообща и принимать практические меры по строительству лучшего будущего в Фиджи.
Government of Turkey and AGFUND, supported concerted practical action in the disability field.
использовались для поддержки согласованной практической деятельности в области оказания помощи инвалидам.
Accelerate the implementation of technology transfer through practical action, that fully consider sectoral and regional aspects
Ускорение работы по осуществлению передачи технологии с помощью практических мер при полном учете секторальных
In this case the Government has established a practical action plan and clear time thresholds.
В этой области правительство разработало план практических действий и установило четкие сроки его осуществления.
political will to translate words into practical action.
необходимых для воплощения слов в практические действия.
evaluating international actions, focused on capacity-building and practical action.
оценкой международных действий с упором на создание потенциала и практические меры.
Oxfam's commitment to gender equality is rooted in twenty years of analysis and practical action in line with feminist goals.
Приверженность ОКСФАМ достижению равенства между женщинами и мужчинами имеет под собой 20летнюю основу аналитической и практической деятельности, согласующейся с целями феминистского движения.
Protection: taking all necessary and practical action to protect Australia
Защита: принятие всех необходимых практических мер по обеспечению защиты Австралии
The translation from theoretical principles to practical action requires transcending the borders of single sectors
Воплощение теоретических принципов в практических действиях предполагает выход за рамки отдельных секторов
The Strategy requires quick and practical action to address the unique challenges facing the sustainable development of small island developing States.
Стратегия требует быстрых и практических действий по рассмотрению особых задач, стоящих на пути устойчивого развития малых островных развивающихся государств.
The preliminary implementation assessment must move beyond the paper stage to concrete and practical action.
Усилия по представлению предварительной оценки осуществления должны продвинуться дальше<< бумажной стадии>> и воплотиться в конкретные и практические действия.
the police planned to take practical action to deal with the problem.
полиция планирует принять практические меры с целью урегулирования этой проблемы.
Already Aristotle remarked that denial of real existence of randomness brings with it denial of the possibility of choice in practical action, that it is absurd.
Еще Аристотель отметил, что отрицание реального существования случайности влечет за собой отрицание возможности выбора в практической деятельности, что абсурдно.
To translate the Agenda for Development into practical action, it is essential that further steps are taken to enhance United Nations performance in development.
Для перевода Повестки дня для развития в плоскость практических действий крайне необходимо предпринять дополнительные шаги по повышению эффективности деятельности Организации Объединенных Наций в области развития.
another to provide advice on practical action.
другую- для предоставления рекомендаций о практических действиях.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文