RENDERING IT in Russian translation

['rendəriŋ it]
['rendəriŋ it]
делает его
makes it
renders it
does it
сделать ее
make it
do her
render it
to get her
придавая ему
giving it
rendering it

Examples of using Rendering it in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Indigenous representatives expressed concern that the proposal made by Governments had 25 sets of brackets in two short paragraphs, rendering it incomprehensible as a basis for serious discussion.
Представители коренных народов выразили озабоченность в связи с тем, что в предложении, представленном правительствами, в двух коротких пунктах 25 раз употребляются квадратные скобки, что делает его неприемлемым в качестве основы для серьезного обсуждения.
additions to certain legislative acts of the Republic of Uzbekistan filled this lacuna in criminal law, rendering it more consistent and systematic.
дополнений в некоторые законодательные акты Республики Узбекистан" устраняет данный пробел уголовного законодательства, делает его более последовательным и системным.
creating an immensely increased surface area which absorbs virtually all the light that falls on it, thus rendering it deep black,
создавая очень увеличенную площадь поверхности, которая поглощает практически весь свет, который падает на него, таким образом делая его глубоко черным,
in no way need to add each other information for it, rendering it a headache free of charge option.
никоим образом не нужно добавлять друг друга информацией для него, что делает его головная боль бесплатный вариант.
armed groups looted the hospital, rendering it dysfunctional. On 11 November,
21- 28 октября вооруженные группы разграбили больницу, сделав невозможным ее дальнейшую работу.
Departures from these basic tenets clearly undermine the very nature of the peaceful grant of asylum, rendering it not an act of international solidarity
Отход от этих базовых положений явно подрывает саму сущность мирного предоставления убежища, превращая его не в акт международной солидарности,
Denying the reality of evil, portraying it as merely relative and rendering it banal have done much to have evil seen as a political event to manipulate and equivocate and prevaricate about in the name of realpolitik.
В результате отрицания существования зла и попыток представить его как явление относительное и банальное, зло стало восприниматься как своего рода политическое событие, допускающее манипуляции, двусмысленное толкование и измышления во имя так называемой" реальной политики.
it received only a fraction of the resources provided to the other two, rendering it incapable of fulfilling increasing global expectations.
она получает лишь крупицу по сравнению со средствами, выделяемыми на две другие области, что делает невозможным удовлетворение растущих глобальных требований.
any other deterioration rendering it unfit for consumption.
затронутых гниением или любой иной порчей, что делает их непригодными к употреблению.
multi-dimensional character, and rendering it more representative of the world we live in today.
многогранный характер и обеспечив ему возможности лучше отражать мир, в котором мы сегодня живем.
it has severely damaged Palestinian social and economic structures, rendering it impossible for us to achieve the MDGs.
наносит огромный ущерб палестинским социально-экономическим структурам, лишая нас возможности достичь ЦРДТ.
any other deterioration rendering it unfit for consumption.
подверженных гниению или порче, что делает их непригодными к употреблению.
any other deterioration rendering it unfit for consumption.
подверженного гниению или порче, делающим его непригодным к употреблению.
went missing while attempting to cross the Mediterranean in 2011, rendering it the deadliest year since UNHCR began recording these figures in 2006.
пропали без вести при попытках переплыть Средиземное море в 2011 году, что обусловило самые печальные итоги года с тех пор, как УВКБ начало фиксировать эти данные в 2006 году.
varied precedent that denied the remedy of amparo, rendering it ineffective.
заявителям отказывали в применении процедуры ампаро, что делает ее неэффективной.
any other deterioration rendering it unfit for consumption.
подверженного гниению или порче, что делает ее непригодной к употреблению.
any other deterioration rendering it unfit for consumption.
другими видами порчи, делающими их непригодными к употреблению.
which aimed to strengthen the Office of the Ombudsman by rendering it financially independent
которые направлены на укрепление Канцелярии Омбудсмена посредством предоставления ей финансовой независимости
any other deterioration rendering it unfit for consumption.
какими-либо другими видами порчи, делающими их непригодными к употреблению.
any other deterioration rendering it unfit for consumption.
подверженных гниению или порче, что делает их непригодными к употреблению.
Results: 56, Time: 0.0695

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian