SO CLOSELY in Russian translation

[səʊ 'kləʊsli]
[səʊ 'kləʊsli]
настолько тесно
so closely
so intimately
столь тесно
so closely
so intimately
так тесно
so closely
am so cramped
so tightly
так близко
so close
too close
so closely
are this close
are so near
столь тесные
настолько тесны
настолько близко
so close
as close
close enough
so closely
так пристально
столь близко
so close
so closely

Examples of using So closely in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Well, now that I'm working so closely with him, if there's anything I can do for you, anything that would make yours or his life easier.
Что ж, раз теперь я так тесно с ним работаю, могу ли я что-нибудь сделать для вас? Что угодно, что облегчит вашу жизнь или его.
since the fate of children is so closely linked to that of women,
положение детей столь тесно связано с положением женщин,
Would you care to share with the Khan the words that you keep so closely to your still-beating heart?
Не хочешь ли ты поделиться с ханом словами, которые ты держишь так близко ко все еще бьющемуся сердцу?
The activities of international organizations are so closely linked with their sovereign purposes that even private acts cannot be entirely excluded from immunity.
Деятельность международных организаций настолько тесно связана с их суверенными целями, что даже действия частных лиц не могут быть полностью исключены из сферы применения иммунитета.
Calgary's economy was so closely tied to the oil industry that the city's boom peaked with the average annual price of oil in 1981.
Экономика Калгари была так тесно связана с нефтяной промышленностью, что вместе со снижением среднегодовой цены на нефть в 1981 в городе уменьшилась и деловая активность.
so as not to raise the security concerns which are so closely associated with this issue.
подойти со всей тщательностью, с тем чтобы не затрагивать заботы по поводу безопасности, которые столь тесно связаны с этой проблемой.
Excursions in England will allow you to penetrate into the atmosphere in which our technical 21st century is so closely in touch with the centuries gone by.
Экскурсии по Англии позволят Вам проникнуть в атмосферу, в которой так близко соприкасается наш технический 21 век с давно минувшими веками.
its neighbouring countries are situated so closely to the drug- production centres
Израиль и соседние страны столь близко расположены к центрам по производству наркотиков
prices are so closely connected that it's hard to tell them apart.
курсы настолько тесно связаны, что их трудно отличить друг от друга.
And so closely shoulder to shoulder, that a Titanic circus-rider might
Они мчались бок о бок, так тесно прижавшись один к другому, что, казалось,
Rapporteur expires this year, but an issue so closely connected with the very functioning of the United Nations system should not be abandoned.
истекает в нынешнем году, но нельзя отказываться от решения вопроса, столь тесно связанного с самим функционированием системы Организации Объединенных Наций.
In my experience of donation it was the only time when I contacted the family, which I helped, so closely.
Пока это единственный случай из моей практики, когда я так близко общалась с семьей, которой оказывала помощь.
innovative technologies are so closely intertwined that is difficult to imagine them apart.
инновационные технологии настолько тесно переплелись, что их уже трудно представить порознь.
I hope that in the future the Jury will be joined by the people who are not so closely associated with restaurant business.
В будущем, я надеюсь, в составе Жюри будут люди, не так тесно связанные с ресторанным бизнесом.
In the long history of humankind, the destinies of countries have never been so closely linked as they are today.
За всю многолетнюю историю человечества судьбы стран еще никогда ранее не были столь тесно взаимосвязаны, как сегодня.
It's good to see that at least one of our cardinals takes our purposes so closely to heart.
Приятно видеть, что по крайней мере один из наших кардиналов принимает наши цели так близко к сердцу.
future well-being of our societies is so closely bound up.
я настоятельно призываю вас не отказываться от этого насущного предприятия, в котором так тесно переплетено нынешнее и будущее благополучие наших обществ.
because those issues are so closely related to development.
потому что эти вопросы столь тесно связаны с развитием.
the environment are so closely interconnected that none of them can be considered in isolation;
окружающей среды настолько тесно взаимосвязаны, что ни один из них нельзя рассматривать изолированно;
as well as the security and human rights agendas that are so closely bound up with it.
также решение задач обеспечения безопасности и прав человека, которые так тесно с ним связаны.
Results: 146, Time: 0.063

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian