STRANGENESS in Russian translation

['streindʒnəs]
['streindʒnəs]
странность
strangeness
oddity
weirdness
weird
odd
strange thing
необычность
unusual
singularity
unusualness
strangeness
novelty
странные
strange
weird
odd
bizarre
funny
peculiar
mysterious
queer
unusual
freaky
странности
strangeness
oddity
weirdness
weird
odd
strange thing
странностью
strangeness
oddity
weirdness
weird
odd
strange thing
strangeness

Examples of using Strangeness in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
The strangeness of vertical corridors
Странные вертикальные коридоры
Such script of succession of events puts all strangeness of last 4-5 years,
Такой сценарий развития событий ставит на свои места все странности последних 4- 5 лет,
There is one strangeness in the bed bug that distinguishes it from other insects living in the water.
Есть у клопа- гладыша одна странность, отличающая его от других насекомых, живущих в воде.
he received the Yasnaya Polyana Book Award in the Foreign Literature category for his novel A Strangeness in My Mind.
вручена премия« Ясная Поляна» в номинации« Иностранная литература» за роман« Мои странные мысли».
a baryon number of 1/3 and strangeness of -1 we get a hypercharge Y -2/3, so we deduce
барионным числом 1/ 3 и странностью- 1 гиперзаряд равен Y B+ S- 2/ 3,
made clear its strangeness by new model,
Луи Vauxcelles( 1870- 1943) ясно, что его странности в новой модели,
The strangeness is that while monitoring seismic activity on the planet during the last several years via www. quakes.
Странность заключалась в том, что последние несколько лет мониторя сейсмологическую активность на планете с помощью онлайн- сервиса www. quakes.
What I mean by"strangeness", is unexplained ocurances that can happen on
Под" странностью" я имею в виду необъяснимые явления,
did not pay attention to their strangeness.
которые мы проходили множество раз и не обращали внимания на их странности.
Another strangeness of the Kuyva bas-relief is that it does not get destroyed due to atmospheric erosion,
Странность барельефа Куйвы заключается еще и в том, что она не разрушается под действием атмосферной эрозии, в отличие от скалы,
which we can call K1 which is the sum of the two states of opposite strangeness, and K2, which is the difference.
которые мы можем назвать K1, который является суммой двух состояний с противоположной странностью, и K2, который является разностью.
I think that the winner of this battle round, because of just the utter uniqueness and strangeness, the winner of this battle is Midas Whale.
Я думаю победитель этой битвы, просто потому что это полная уникальность и странность, победитель это Мидас Вейл.
The problem of this mismatch was solved by Abraham Pais who postulated the new quantum number called"strangeness" which is conserved in strong interactions
Проблема этого несоответствия была решена Абрахамом Пайсом, постулировавшим существование нового квантового числа, названного« странностью», которое сохраняется при сильном взаимодействии,
have zero isospin, strangeness, charm, bottomness, and topness.
есть иметь нулевые изоспин, странность, очарование, прелесть и истинность.
to move into a parallel world where ambiguity and strangeness coexist with everyday life.
перенестись в параллельный мир, где двусмысленность и странность сосуществуют с повседневностью.
The official church version is called to smooth bewilderment and strangeness of a presence of a coffin of the unknown virgin.
Официальная церковная версия призвана устранить недоразумение и странность нахождения гроба неизвестной девственницы.
Sasha learns to drink wine from the bottle and suffers from the strangeness of the Sun, which is constantly disappearing somewhere.
Саша учится пить вино из бутылки и страдает от странностей Солнца, который постоянно куда-то исчезает.
which mix opposite strangeness particles, are due to weak interactions;
которые смешивают частицы с противоположной странностью, вызваны слабым взаимодействием; CP- симметрия требует,
In the first pages of the diary, she describes the strangeness of never being able to go outside or breathe fresh air.
На первых страницах дневника Анна описывает странные ощущения от невозможности выйти на улицу и дышать свежим воздухом.
I always discover that there is more strangeness in them than familiarity.
они кажутся мне скорее чужими, чем знакомыми.
Results: 67, Time: 0.0483

Top dictionary queries

English - Russian