Examples of using
The current problems
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
Today, all the current problems of protection of children's rights are iset out in all our policy documents", Vice Minister of Education said.
До сих пор все актуальные проблемы зашиты прав детей во всех наших стратегических документах проходят генеральной линией»,- рассказал он.
During the Round Table will discuss the current problems in training public health professionals and health managers,
В течение работы Круглого стола участники обсудили существующие проблемы в подготовке специалистов общественного здравоохранения
The second meeting was an open round table for all major stakeholders to discuss the current problems and needs related to the forest policy development.
Главными темами встреч были заявлены текущие проблемы и потребности, связанные с разработкой лесной политики Украины.
A review of the draft agreement by OIOS indicated the need for some improvements, without which the current problems associated with financial reporting might remain unresolved.
Изучив проект этого соглашения, УСВН указало на необходимость определенных усовершенствований, без которых нынешние проблемы, связанные с представлением финансовой отчетности, могут остаться нерешенными.
allowing to analyze the current problems of psychological and pedagogical sciences;
позволяющих анализировать современные проблемы психолого- педагогической науки;
The meeting's participants reviewed the current problems of communication interaction with the media, met with modern communications technology.
Участники совещания рассмотрели актуальные проблемы коммуникационного взаимодействия со средствами массовой информации, познакомились с современными коммуникационными технологиями.
And even now, in spite of all the current problems, the Russian Army is the main guarantee of stability across the whole of the post-Soviet territory.
И по-прежнему, несмотря на все имеющиеся проблемы, Российская армия остается главным гарантом стабильности на постсоветском пространстве.
The Meeting of Officials on Land Administration was invited to study the current problems with land registration in urban areas especially related to shared property and condominiums.
Совещанию должностных лиц по землеустройству было предложено изучить текущие проблемы в области регистрации земли в городских районах особенно в отношении собственности, находящейся в совместном пользовании, и кондоминиумов.
it will be difficult to overcome the current problems.
региональных финансовых организаций и институтов преодоление сегодняшних проблем затруднится.
The current problems at the border with the former Yugoslav Republic of Macedonia must be urgently resolved if winterization efforts are not to be compromised.
Чтобы не подорвать усилия по подготовке к зиме, необходимо срочно решить нынешние проблемы на границе с бывшей югославской Республикой Македонией.
tried to shift responsibility for the current problems to an external"enemy".
попытался переложить ответственность за существующие проблемы на внешнего" врага".
allowing analyzing the current problems of pedagogical science;
позволяющих анализировать современные проблемы педагогической науки;
With regard to the current problems, we need to restore such tempos of economic growth that will provide Kazakhstan's entry into the top 30 of developed nations of the world.
Применительно к текущим задачам нам необходимо восстановить такие темпы роста экономики, которые обеспечат вхождение Казахстана в тридцатку наиболее развитых стран мира.
The progress achieved was a"process of gradual accretion" and the current problems would not be solved quickly.
Что достигнутые успехи вписываются в контекст" процесса накапливания" и что актуальные проблемы не могут быть решены в одночасье.
to consider together the current problems and to recommend appropriate solutions to them.
совместно обдумать текущие проблемы и рекомендовать соответствующие решения.
in overcoming the current problems in the field of cost-cutting.
вашему предприятию в преодолении сегодняшних проблем в области снижения затрат.
the US Department of State to analyze the current problems in relations between the two countries.
которым поручено проанализировать существующие проблемы в отношениях двух стран.
maintain the medium-term positive outlook, despite the current problems associated with the Greek crisis.
сохраняем среднесрочный позитивный прогноз, несмотря на текущие проблемы связанные с греческим кризисом.
There is a need to forge strategies that will address the current problems and their causes through an international commitment to seek practical and humane solutions.
Необходимо разработать стратегии, которые позволят заняться решением нынешних проблем и изучением их причин на основе обязательства международного сообщества найти практические и гуманные решения.
We keep medium-term positive outlook for the market in the region despite the current problems associated with the Greek crisis.
Мы сохраняем среднесрочный позитивный прогноз по рынкам региона несмотря на текущие проблемы связанные с греческим кризисом.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文