TO PULL THE TRIGGER in Russian translation

[tə pʊl ðə 'trigər]
[tə pʊl ðə 'trigər]
нажать на курок
pull the trigger
squeeze the trigger
спустить курок
pull the trigger

Examples of using To pull the trigger in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Putting a gun to someone's head and forcing them to pull the trigger is still murder.
Приставить пистолет к чьей-то голове… и заставить его нажать на курок считается убийством.
watch me bleed Until it's your turn to pull the trigger.
до тех пор пока не будет твоя очередь спустить курок.
do not wait until the enemy has time to pull the trigger.
поэтому старайтесь стрелять первым и не ждите, пока противник успеет нажать на курок.
if the time comes to pull the trigger on an extraction.
настанет время чтобы спустить курок.
Even tries to shoot him as a last resort, but is not able to pull the trigger.
Джей Ти даже пытается застрелить его в качестве последнего средства, но не в состоянии нажать на курок.
you know, like, a dunce to pull the trigger, right?
знаешь типа дурачка, чтобы спустить курок, так?
I was ready to pull the trigger.
я был готов нажать на курок.
that every time I go to pull the trigger, all I can think about is how much paperwork I will have to do if accidentally shoot him.
каждый раз когда я собираюсь нажать на курок, и все о чем я могу думать это насколько много будет бумажной волакиты если я его случайно убью.
all possible measures should be taken"upstream" to avoid situations where the decision on whether to pull the trigger arises, or to ensure that all the possible steps have been taken to ensure that if that happens, the damage is contained as much as is possible.
меры во избежание возникновения ситуации, в которой может быть принято решение спустить курок, или же предпринимать все возможные шаги для обеспечения того, чтобы ущерб в случае возникновения такой ситуации был, по возможности.
You don't even have to pull the trigger.
Реае дюфе ме мсфмн яосяйюрэ йспнй.
Are you asking me to pull the trigger?
Ты просишь меня нажать на курок?
Or needed Dutch courage to pull the trigger.
Или для куражу пьет, чтобы на курок нажать.
You have got the guts to pull the trigger?
Хватит смелости нажать на курок?
I wanted to be the one to pull the trigger.
Я хотела сама спустить курок.
Are you the one who gets to pull the trigger?
Ты и есть тот самый, кто должен нажать на курок?
He didn't have the stones to pull the trigger.
У него не хватило духу спустить курок.
It wasn't hard to convince him to pull the trigger.
Было нетрудно убедить его спустить курок.
Believe me, I understand the impulse to pull the trigger.
Поверь мне, я понимаю, как бы тебе хотелось спустить курок.
now he wants to pull the trigger.
теперь хочет спустить курок.
What better way than to get someone else to pull the trigger?
Какой наилучший способ кого-то убить, чем дать кому-то спустить курок?
Results: 370, Time: 0.0553

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian