WERE ACTUALLY in Russian translation

[w3ːr 'æktʃʊli]
[w3ːr 'æktʃʊli]
были фактически
were actually
were effectively
were in fact
were virtually
were indeed
had in fact been
were basically
фактически являются
are actually
are effectively
are de facto
are indeed
are virtually
are really
in fact constitute
на самом деле являются
are actually
are in fact
are really
являются действительно
are truly
are indeed
are really
were actually
фактически находятся
are actually
было фактически
was actually
was in fact
has in fact
had actually
was effectively
had in fact been
was virtually
were practically
фактически было
was actually
was effectively
was in fact
had in fact been
were virtually
was indeed
фактически был
was actually
was in fact
на самом деле оказались
фактически осуществлялось

Examples of using Were actually in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The total number of emails that were actually sent.
Общее количество email- сообщений, которые были действительно отправлены.
So I didn't realize you and Serena were actually over.
Я и не думал, что вы с Сереной действительно расстались.
It might be nicer if the boat were actually in the water.
Было бы лучше, если бы лодка на самом деле была на воде.
Even though there were rumours that he were actually an Australian.
Даже когда были сплетни, что он был на самом деле австралийцем.
It was like we were actually together.
Это походило, мы вместе были на самом деле.
In 1989, Iraq was allocated 401 fellowships, of which 160 were actually used.
В 1989 году Ираку была выделена 401 стипендия, из которых реально было использовано 160.
Yeah, yeah, there were all these holes, and they were actually stars!
Да, да, там были все эти дыры, и они были на самом деле звездами!
Senior doctors indicate that generic recorded telephone warnings were actually received during the shelling.
Старшие врачи отмечают, что во время обстрела действительно были получены телефонные аудиопредупреждения.
all parts, were actually faster.
все части, были на самом деле быстрее.
She wore her famous rubber bracelets which were actually typewriter belts.
На ней были надеты ее знаменитые резиновые браслеты, которые в действительности были ремешками от печатающей машинки.
However, not all of these features were actually built.
Вместе с тем, не все части в действительности были сформированы.
Did you know that the Iliad and the Odyssey were actually two thirds of a trilogy?
Вы знали что Iliad и odyssey были фактическ третями trilogy?
Princes Kurbsky and Kubensky were actually the cousins conducting the sorts from brothers of great-grandfather Vasily Vasiljevich Jaroslavsky.
Князья Курбские и Кубенские были фактически двоюродными братьями, ведущими свои рода от сыновей прадедушки, Василия Васильевича Ярославского.
Most of them were actually enshrined in the 1988 Constitution- a substantial improvement in the female condition.
Многие из этих прав были фактически закреплены в Конституции 1988 года и способствовали существенному улучшению положения женщин.
He considered that the majority of the Territories on the list were actually self-governing and should be removed from the list.
Он заявил, что большинство значащихся в списке территорий фактически являются самоуправляющимися и должны быть исключены из этого списка.
The staff members who conducted the reviews were actually political affairs officers assigned that responsibility because the Department did not have a dedicated budget officer.
Сотрудники, которые проводили этот анализ, фактически являются сотрудниками по политическим вопросам, на которых возложена эта функция, поскольку Департамент не располагает сотрудниками, занимающимися исключительно бюджетными вопросами.
including Burundi, were actually potentially wealthy countries,
к числу которых относится Бурунди, в действительности являются в своем большинстве потенциально богатыми странами,
The various areas of the project works were actually completed between February 1996 and February 1999.
Ряд работ по проекту были фактически завершены в период с февраля 1996 года по февраль 1999 года.
By January 15, Galileo came to the conclusion that the stars were actually bodies orbiting Jupiter.
Января Галилео пришел к выводу, что все эти объекты на самом деле являются небесными телами, движущимися по орбите вокруг Юпитера.
advocates of independence were actually communists whose dream was a totalitarian regime in the country.
которые, по его мнению, фактически являются коммунистами и мечтают установить на острове тоталитарный строй.
Results: 240, Time: 0.0895

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian