WERE PART in Russian translation

[w3ːr pɑːt]
[w3ːr pɑːt]
входили
included
consisted
was composed
comprised
were
were part
entered
were members
belonged
came
являются частью
are part of
constitute part of
are embedded
участвовали
participated
involved
attended
took part
engaged
contributed
participants
with the participation
competed
были частью
were part of
were partly
рамках
framework
context
part
under
within
frame
scope
process
margins
вписываются
fit
are part
fall
blend
integrate
были включены
were included
included
have been included
were incorporated
were integrated
were inserted
were added
contained
were introduced
had incorporated
являются элементом
are part
were an element
входят
includes
comprises
consists
are
is composed
are part
enter
belong
members
fall
входивших
were part
included
belonging
members
entering
comprising
constituent

Examples of using Were part in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
All Carte Bleue cards were part of CB, but not all CB cards were Carte Bleue.
Все карты Carte Bleue являются частью карточной схемы Cartes Bancaires, но не все карты, обслуживаемые CB, принадлежат к Carte Bleue.
You served for the fighting 15th, were part of the Chosin Reservoir battle,
Вы служили в 15- м полку, участвовали в битве при Чосинском водохранилище,
Many of these countries were part of the former Yugoslavia,
Многие из этих стран входили в состав бывшей Югославии,
the availability of translated documents in a timely manner, were part of ensuring a conducive environment.
своевременное наличие переведенных документов являются частью усилий по обеспечению благоприятной обстановки.
ECA and ECLAC were part of the"delivering as one" initiative in Rwanda
ЭКА и ЭКЛАК участвовали в осуществлении инициативы по обеспечению единства действий,
Most refugees from Vietnam from about 1984 were part of the"orderly departure scheme" sanctioned by the Vietnamese government.
Начиная примерно с 1984 года большинство беженцев из Вьетнама были частью« организованной схемы исхода», санкционированной вьетнамским правительством.
These facilities were part of the Colorado Fuel
Эти объекты входили в Колорадо топлива
To guarantee this outcome, structural operations that were part of the project- such as opening up the wall of the factory and extending the first
Чтобы этого добиться все строительные работы в рамках проекта, такие как отверстие в фасаде и продление верхнего этажа цеха анодирования,
Twenty students with special needs who were part of the program also passed the final examinations in the schools Partenie Zografski
Выпускные экзамены также сдали 20 учащихся с особыми потребностями, которые участвовали в программе, в школах Партение Зографски
Yasmin Le Bon, were part of'Team Jaguar',
Yasmin Le Bon, были частью команды“ Team Jaguar”,
This casts doubt on the complainant's assertion that the Forouhars were part of a"hard core monarchist political organization.
Это ставит под сомнение утверждение заявителя о том, что Форухары входили в состав" центральной политической организации монархистов.
Those efforts, which had helped to reduce the prevalence of FGM, were part of efforts to reach the goal of"FGM zero tolerance" by 2015.
Эти меры, способствовавшие снижению распространенности КЖПО, вписываются в долгосрочную задачу по достижению к 2015 году цели" нулевой терпимости в отношении КЖПО.
The recorded programmes were part of a campaign to heighten awareness of the issue of child labour.
Трансляция программ в записи в рамках кампании по повышению осведомленности о проблеме детского труда.
these tracks were part of the 7" split with Noam Chomsky,
эти песни были частью" 7 EP- сплита с Ноамом Хомским,
It shares a land border with seven countries, three of which were part of the USSR until 1991.
Она имеет сухопутную границу с семью странами, три из которых до 1991 года входили в состав СССР.
to ensure that both men and women were part of initiatives and solutions.
в разработке инициатив и решений участвовали мужчины и женщины.
Murders by government forces were part of a widespread attack against a civilian population amounting to a crime against humanity.
Убийства со стороны правительственных сил совершались в рамках масштабных операций против гражданского населения, которые представляют собой преступление против человечности.
Five out of the seven buildings were part of the Mitchell-Lama Housing Program until 2007.
Пять из семи зданий до 2007 года были включены в Жилищную программу Митчелл- Лама.
Trash Can School and Clawhammer, were part of a"garage rock renaissance" which hit Los Angeles in the early 1990s.
Trash Can School и Clawhammer, были частью« гараж панк ренессанса»(« garage punk renaissance»), который расцвел в Лос-Анджелесе в начале 1990- х.
Those measures were part of a long-term effort.
Эти меры вписываются в долгосрочные усилия,
Results: 279, Time: 0.0797

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian