that contributed tothat would facilitatewhich have helpedthat promotethat would helpthat will helpthat would fosterthat will facilitatewhich had facilitated
that have contributedthat promotethat would facilitatewhich have helpedthat would contributewhich had facilitatedwhich assisted in facilitatingthat encouragedthat will contributethat had assisted
Examples of using
Which contributed
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
The Government of Austria, which contributed 150,000 euros in 2013 through the Austrian Research Promotion Agency
Правительство Австрии, которое внесло 150 000 евро в 2013 году через Австрийское агентство по содействию исследованиям
The consultant also recommended that the Office of the Prosecutor address issues related to the late disclosure of evidence to the defence counsel, which contributed to additional costs.
Консультант рекомендовал также Канцелярии Обвинителя решить вопросы, связанные с несвоевременным представлением доказательств адвокату защиты, что ведет к дополнительным расходам.
constructive approach, which contributed immensely to the positive atmosphere of the consultations on that section.
конструктивный подход, которые способствовали созданию позитивной атмосферы в ходе консультаций по этому разделу.
My delegation would also like to take this opportunity to pay well-deserved tribute to the non-governmental organizations which contributed so extensively to the successful conclusion of the Ottawa process.
Моя делегация хотела бы, пользуясь случаем, воздать должное неправительственным организациям, которые внесли крупный вклад в успешный исход оттавского процесса.
The Government of Ecuador, which contributed to defraying the costs of the regional UN-SPIDER workshop in Quito;
Правительства Эквадора, которое выделило средства для покрытия расходов на проведение регионального практикума СПАЙДЕР- ООН в Кито;
The Government of Germany, which contributed 150,000 euros towards the activities of the UN-SPIDER office in Bonn
Правительство Германии, которое внесло 150 000 евро на деятельность боннского отделения программы СПАЙДЕР- ООН
police service received training which contributed to enhancing cooperation between agencies dealing with drug-related cases.
полиции прошли подготовку, которая способствовала активизации сотрудничества между учреждениями, занимающимися делами, связанными с наркотиками.
as well as entertainment and recreation, which contributed 6.8 percent.
11. 2% от общего дохода, а также развлечением и отдыхом, которые внесли 6. 8.
The Government of Austria, which contributed 150,000 euros through the Austrian Research Promotion Agency(FFG);
От правительства Австрии, которое внесло 150 000 евро через Австрийское агентство по содействию исследованиям( FFG);
DLR, which contributed to defraying the costs of the UN-SPIDER workshop held in Bonn, Germany;
ДЛР, которое выделило средства на покрытие расходов на проведение практикума СПАЙДЕР- ООН в Бонне, Германия;
More research was planned on the socioeconomic factors which contributed to reoffending in all population groups.
Планируется дальнейшее изучение социально-экономических факторов, которые способствуют рецидивам правонарушений во всех группах населения.
OHCHR-Guatemala concluded the first phase of the Maya Programme, which contributed to building judicial precedents related to indigenous peoples.
Отделение УВКПЧ в Гватемале завершило осуществление первого этапа" Программы майя", которая способствовала созданию судебных прецедентов рассмотрения дел, связанных с коренными народами.
The Government of Spain, which contributed 50,000 euros to support a regional workshop in 2009;
Правительство Испании, которое внесло 50 000 евро на поддержку проведения в 2009 году регионального практикума;
Apparently, so the picture has been highly praised by the Academy, which contributed to the author for her one of her awards.
Видимо, поэтому картина была высоко оценена руководством Академии, которое выделило за нее автору одну из своих наград.
Factors which contributed to a reduction in the number of trial days included the difficulty to obtain the appearance of witnesses from Rwanda
К числу факторов, которые способствуют сокращению числа дней судебных заседаний, относятся сложность обеспечения явки свидетелей из Руанды
One of the most prominent UNESCO initiatives was the international plan of actions UNITWIN which contributed to developing a network of UNESCO Chairs.
Одной из безусловно наиболее значимых инициатив ЮНЕСКО стал международный план действий« УНИТВИН», который способствовал формированию и развитию кафедр ЮНЕСКО и их сетей.
Support was expressed for the work of the Inspector General's Office(IGO), which contributed to ensuring the effectiveness of the organization and safeguarding its reputation.
Была выражена поддержка работе Канцелярии Генерального инспектора( КГИ), которая способствовала обеспечению эффективности организации и защите ее репутации.
In the receiving State, representatives must have the security they needed to fulfil their functions, which contributed to maintaining and strengthening peace,
В принимающих государствах представители должны иметь возможность в безопасных условиях осуществлять свои функции, которые способствуют поддержанию и укреплению мира,
services and factors which contributed to the improvement of the quality of life.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文