WHICH CONTRIBUTED in Russian translation

[witʃ kən'tribjuːtid]
[witʃ kən'tribjuːtid]
которые способствовали
that contributed to
that would facilitate
which have helped
that promote
that would help
that will help
that would foster
that will facilitate
which had facilitated
которое внесло
which contributed
which made
которые содействовали
that have contributed
that promote
that would facilitate
which have helped
that would contribute
which had facilitated
which assisted in facilitating
that encouraged
that will contribute
that had assisted
которые предоставили
who provided
that have contributed
that have given
which have granted
that have submitted
that have made
who offered
which donated
которое выделило
which contributed
which provided
которое помогло
which helped
that would assist
что ведет
which leads
which results
which contributed
that conducts
which brings
what drives
which had
which tends
that guides
которые внесли
that have made
that have contributed
that would contribute
who submitted
who introduced
которая способствовала
that promote
that contributed to
that would facilitate
which helped
that foster
which had facilitated
that will facilitate
которые способствуют
that contribute to
that promote
that facilitate
that help
that foster
that encourage
that support
that are conducive
that serves
that enhance
которое содействовало

Examples of using Which contributed in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Government of Austria, which contributed 150,000 euros in 2013 through the Austrian Research Promotion Agency
Правительство Австрии, которое внесло 150 000 евро в 2013 году через Австрийское агентство по содействию исследованиям
The consultant also recommended that the Office of the Prosecutor address issues related to the late disclosure of evidence to the defence counsel, which contributed to additional costs.
Консультант рекомендовал также Канцелярии Обвинителя решить вопросы, связанные с несвоевременным представлением доказательств адвокату защиты, что ведет к дополнительным расходам.
constructive approach, which contributed immensely to the positive atmosphere of the consultations on that section.
конструктивный подход, которые способствовали созданию позитивной атмосферы в ходе консультаций по этому разделу.
My delegation would also like to take this opportunity to pay well-deserved tribute to the non-governmental organizations which contributed so extensively to the successful conclusion of the Ottawa process.
Моя делегация хотела бы, пользуясь случаем, воздать должное неправительственным организациям, которые внесли крупный вклад в успешный исход оттавского процесса.
The Government of Ecuador, which contributed to defraying the costs of the regional UN-SPIDER workshop in Quito;
Правительства Эквадора, которое выделило средства для покрытия расходов на проведение регионального практикума СПАЙДЕР- ООН в Кито;
The Government of Germany, which contributed 150,000 euros towards the activities of the UN-SPIDER office in Bonn
Правительство Германии, которое внесло 150 000 евро на деятельность боннского отделения программы СПАЙДЕР- ООН
police service received training which contributed to enhancing cooperation between agencies dealing with drug-related cases.
полиции прошли подготовку, которая способствовала активизации сотрудничества между учреждениями, занимающимися делами, связанными с наркотиками.
as well as entertainment and recreation, which contributed 6.8 percent.
11. 2% от общего дохода, а также развлечением и отдыхом, которые внесли 6. 8.
The Government of Austria, which contributed 150,000 euros through the Austrian Research Promotion Agency(FFG);
От правительства Австрии, которое внесло 150 000 евро через Австрийское агентство по содействию исследованиям( FFG);
DLR, which contributed to defraying the costs of the UN-SPIDER workshop held in Bonn, Germany;
ДЛР, которое выделило средства на покрытие расходов на проведение практикума СПАЙДЕР- ООН в Бонне, Германия;
More research was planned on the socioeconomic factors which contributed to reoffending in all population groups.
Планируется дальнейшее изучение социально-экономических факторов, которые способствуют рецидивам правонарушений во всех группах населения.
OHCHR-Guatemala concluded the first phase of the Maya Programme, which contributed to building judicial precedents related to indigenous peoples.
Отделение УВКПЧ в Гватемале завершило осуществление первого этапа" Программы майя", которая способствовала созданию судебных прецедентов рассмотрения дел, связанных с коренными народами.
The Government of Spain, which contributed 50,000 euros to support a regional workshop in 2009;
Правительство Испании, которое внесло 50 000 евро на поддержку проведения в 2009 году регионального практикума;
Apparently, so the picture has been highly praised by the Academy, which contributed to the author for her one of her awards.
Видимо, поэтому картина была высоко оценена руководством Академии, которое выделило за нее автору одну из своих наград.
Factors which contributed to a reduction in the number of trial days included the difficulty to obtain the appearance of witnesses from Rwanda
К числу факторов, которые способствуют сокращению числа дней судебных заседаний, относятся сложность обеспечения явки свидетелей из Руанды
One of the most prominent UNESCO initiatives was the international plan of actions UNITWIN which contributed to developing a network of UNESCO Chairs.
Одной из безусловно наиболее значимых инициатив ЮНЕСКО стал международный план действий« УНИТВИН», который способствовал формированию и развитию кафедр ЮНЕСКО и их сетей.
Support was expressed for the work of the Inspector General's Office(IGO), which contributed to ensuring the effectiveness of the organization and safeguarding its reputation.
Была выражена поддержка работе Канцелярии Генерального инспектора( КГИ), которая способствовала обеспечению эффективности организации и защите ее репутации.
In the receiving State, representatives must have the security they needed to fulfil their functions, which contributed to maintaining and strengthening peace,
В принимающих государствах представители должны иметь возможность в безопасных условиях осуществлять свои функции, которые способствуют поддержанию и укреплению мира,
services and factors which contributed to the improvement of the quality of life.
услуг и факторов, которые содействуют улучшению качества жизни.
implied that Primobolan was his favorite, which contributed in it having a cult following among bodybuilders.
Примоболан было его фаворитом, который способствовал в нем имея культ следовать среди культуристов.
Results: 200, Time: 0.0837

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian