ESPECIALLY IN VIEW in Slovak translation

[i'speʃəli in vjuː]
[i'speʃəli in vjuː]
najmä vzhľadom
especially considering
especially given
especially in view
particularly in view
in particular with regard
particularly with regard
particularly in the light
particularly given
especially with regard
especially in light
najmä s ohľadom
especially with regard
in particular with regard
particularly with regard
in particular with a view
particularly with respect
especially with respect
especially considering
especially given
particularly in view
with particular reference
najmä z hľadiska
especially in terms
in particular in terms
particularly in terms
notably in terms
particularly from the point of view
particularly with regard
especially in view
particularly from the viewpoint
in particular from the viewpoint
particular with regard
hlavne s cieľom
especially in view
mainly with the aim
najmä so zreteľom
in particular with regard
especially with regard
particularly with regard
particularly in the light
particularly with a view
especially in view
especially considering
notably with regard
in particular , with respect
especially in the light
najmä z pohľadu
especially in view
particularly in view
especially in terms
especially from the perspective

Examples of using Especially in view in English and their translations into Slovak

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
will create a comprehensive data protection framework, providing a higher level of legal certainty especially in view of further expansion, in line with the suggestions of the EDPS.13.
sa vytvorí komplexný rámec pre ochranu údajov poskytujúci vysokú mieru právnej istoty najmä vzhľadom na ďalšie rozširovanie v súlade s návrhmi EDPS13.
the Interim Partnership Agreement, because I consider guaranteeing supplies of resources a priority, especially in view of their scarcity and environmental degradation.
zaručenie dodávok prostriedkov považujem za prioritu najmä vzhľadom na ich nedostatok a na zhoršovanie stavu životného prostredia.
should be taken into account during the award procedure, especially in view of the very high number of applicants.
rovnocenné zaobchádzanie so žia- dateľmi grantu najmä vzhľadom na veľmi vysoký počet žiadateľov.
The outcome is a tyre ideal for use in summer and winter conditions, especially in view of the fact that in Central European winters it rains one day in three.
Výsledkom je pneumatika ideálna na použitie v lete i v zime, a to najmä vzhľadom na skutočnosť, že v strednej Európe v zime prší raz za tri dni.
This aspect has not been sufficiently stressed, especially in view of the current lack of clarity surrounding the EU-ETS
Tento aspekt sa dostatočne nezdôrazňuje, hlavne vzhľadom na súčasnú nejednoznačnosť okolo ETS, a kvôli nekonkrétnym požiadavkám Komisie voči priemyslu
I have high hopes, especially in view of the plan to include in the coordination system for the European digital library not only scientific research on digitisation but also the very important issue of the protection of digital resources.
Mám veľké očakávania, predovšetkým v súvislosti s plánom zahrnúť do koordinačného systému pre európsku elektronickú knižnicu nielen vedecký výskum digitalizácie, ale aj veľmi dôležitú otázku ochrany elektronických zdrojov.
A central, European register of active substances used in biocidal products will not ensure safety, either, especially in view of the fact that biological agents are extremely variable
Centrálny európsky zoznam účinných látok používaných v biocídnych výrobkoch nezaistí bezpečnosť, a obzvlášť vzhľadom na skutočnosť, že biologické činidlá sú nesmierne rôznorodé
protection services to the most vulnerable migrants in Greece, especially in view of the upcoming winter months and the need to
tiež základné služby v oblasti pomoci a ochrany pre najzraniteľnejších migrantov v Grécku, hlavne vzhľadom na nadchádzajúce zimné obdobie
not to restrict its relevance to the most disadvantaged population groups, especially in view of the diversity of EU countries
slobodnú hospodársku súťaž, a nie obmedziť jeho význam na najznevýhodnenejšie skupiny obyvateľstva, predovšetkým vzhľadom na rôznorodosť krajín EÚ
A reform of the multilateral trade system and, in particular, the work of the World Trade Organisation, has been needed for some time, especially in view of the current size of the Organisation which now has 151 members.
Reforma multilaterálneho obchodného systému a najmä činnosti Svetovej obchodnej organizácie bola potrebná už istý čas, predovšetkým z hľadiska súčasnej veľkosti organizácie, ktorá má 151 členov.
We are concerned that human rights activists are being repressed in Syria, especially in view of the lack of progress the Syrian authorities are making in the field of human rights.
Znepokojuje nás, že aktivistov za ľudské práva v Sýrii utláčajú, najmä vzhľadom na nedostatočný pokrok sýrskych orgánov v oblasti ľudských práv. Musíme trvať na tom, aby Sýria dodržiavala Dohovor
unregulated fishing(IUU), especially in view of the loss of earnings incurred.
neregulovanému rybolovu(NNN), najmä vzhľadom na straty príjmov, ktoré spôsobuje.
also prepared upon request from your hairdresser to feed them and protect them, especially in view of the summer, when the Sun,
tiež pripravený na žiadosť vášho kaderníka, zameraný na kŕmenie a ich ochranu, a to najmä s ohľadom na leto, keď slnko,
It should therefore be protected against unfounded attacks, especially in view of the fact that judges are subject to a duty of discretion that precludes them from replying(see the Prager
Preto môže dokázať potrebu chrániť túto dôveru pred deštruktívnymi útokmi, ktoré sú v zásade neopodstatnené, najmä z hľadiska skutočnosti, že sudcovia, ktorí boli kritizovaní, podliehajú povinnosti mlčanlivosti, ktorá im bráni
as well as participatory citizenship, especially in view of the European elections in 2019;
tvorivých odvetví a aktívneho občianstva, a to najmä vzhľadom na voľby do Európskeho parlamentu v roku 2019;
non-functional choice, especially in view of workloads affecting the chosen area compared with other areas of Piedmont,
nefunkčné voľbou, najmä s ohľadom na pracovné vyťaženie ovplyvňujúce vybranú oblasť v porovnaní s inými oblasťami Piemontu,
framework comprising the enhanced use of Union funds, in particular financial instruments, especially in view of reducing the cost of capital for renewable energy projects.
využívanie finančných prostriedkov Únie, najmä finančných nástrojov, hlavne s cieľom znížiť náklady na kapitál pre projekty v oblasti energie z obnoviteľných zdrojov a podporovať projekty výroby energie z obnoviteľných zdrojov s cezhraničným rozmerom.
greenhouse gas emissions, especially in view of ambitious climate and energy objectives set
aj emisií skleníkových plynov v Únii, najmä vzhľadom na ambiciózne ciele v oblasti klímy
the October 2005 Hampton Court European Council asked the Commission to come up with proposals on how to use this potential to the best advantage of Europe, especially in view of the EU's Growth and Jobs agenda.
univerzitného sektora v Európe Európska rada v Hampton Courte v októbri 2005 požiadala Komisiu, aby vypracovala návrhy, ako tento potenciál využiť tak, aby sa stal najväčšou výhodou Európy, najmä z hľadiska programu EÚ pre rast a zamestnanosť.
also prepared upon request from your hairdresser to feed them and protect them, especially in view of the summer, when the Sun,
tiež pripravený na vyžiadanie z vášho kaderníka, navrhnutý tak, aby vychovávať a chrániť ich, a to najmä s ohľadom na leto, kedy slnko,
Results: 92, Time: 0.059

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Slovak