be a victimbecome a victimbeing subjectedbeing victimized
Examples of using
Were subject
in English and their translations into Spanish
{-}
Official
Colloquial
The CHAIRPERSON wondered whether public education measures were subject to independent monitoring.
La PRESIDENTA se pregunta si las medidas de educación pública se someten a una vigilancia independiente.
Currently, at least 79 Palestinians were subject to that form of detention.
Actualmente hay por lo menos 79 palestinos sometidos a esa forma de detención.
Foreign citizens living in Mozambique enjoyed the same rights and guarantees and were subject to the same duties as Mozambican citizens.
Los ciudadanos extranjeros que viven en Mozambique gozan de los mismos derechos y garantías y están sometidos a los mismos deberes que los ciudadanos mozambiqueños.
B The inventories of four Parties were subject to more than one type of review.
B Los inventarios de cuatro Partes fueron sometidos a más de un tipo de examen.
women were subject to discrimination in recruitment while unequal pay between the sexes persisted.
las mujeres son víctimas de discriminación en la contratación, en tanto que persiste la desigualdad salarial entre los sexos.
All TTFs were subject to a general review through interviews with their managers and desk reviews of available reports and documentation.
Todos los fondos fiduciarios temáticos fueron sometidos a un examen general mediante entrevistas con sus directores y exámenes teóricos de los informes y documentos disponibles.
Restoration models were subject to deep changes in the second half of the XX century.
Los modelos de restauración sufrieron cambios profundos en la segunda mitad del siglo XX.
As a result, 503 police officers were subject to disciplinary actions ranging from verbal advice to formal disciplinary proceedings.
En consecuencia, 503 funcionarios de policía fueron sometidos a medidas disciplinarias que iban desde la advertencia verbal a un procedimiento disciplinario oficial.
aged between 5 and 17, were subject to child labour.
17 años, son víctimas del trabajo infantil.
Like all inline measuring instruments, these were subject to wear and tear
Como todos los instrumentos de medición en línea, éstos eran sujetos a desgaste y consumo
As is well known, sub-Saharan countries were subject to the largest losses in proportion to their economies.
Como es sabido, los países al sur del Sáhara sufrieron las pérdidas más fuertes si se tiene en cuenta el tamaño de sus economías.
Around 3,000 boys aged between 9 and 16 were subject to Puer's stern discipline
Aproximadamente 3000 varones entre los 9 y 16 años de edad fueron sometidos a la disciplina severa
said that trade unionists in Colombia were subject to ongoing human rights violations.
señala que los sindicalistas de Colombia son víctimas de constantes violaciones de los derechos humanos.
Jews were subject to a wide range of legal restrictions throughout the Middle Ages,
Los judíos eran sujetos a una amplia gama de restricciones legales a lo largo de la Edad media,
The progress in information technology and telecommunications, as well as the implementation of IMDIS were subject to detailed review by the General Assembly.
El progreso en la tecnología de la información y las telecomunicaciones y la aplicación del Sistema Integrado de Información sobre Reuniones y Documentación(SIIRD) fueron sometidos a un examen detallado en la Asamblea General.
said that the Mapuche were subject to systematic human rights abuses in Chile.
en Chile los mapuches son víctimas de abusos sistemáticos en sus derechos humanos.
the character traits attributed to the German Michel were subject to some change.
los rasgos de carácter atribuidos a Deutscher Michel sufrieron algún cambio.
It pointed out that those guidelines were subject to revision and refinement as the United Nations acquired further experience in this field.
En él señalé que esas directrices eran objeto de revisión y perfeccionamiento a medida que las Naciones Unidas adquirían más experiencia en esta esfera.
Peregrini were subject to de plano(summary)
Estos eran sujetos a una justicia sumaria,
It also contains information concerning cases where United Nations staff members were subject to criminal proceedings.
También contiene información acerca de los casos en los que funcionarios de las Naciones Unidas fueron sometidos a procesos penales.
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文