WHOSE CONTENT IN SPANISH TRANSLATION

[huːz 'kɒntent]
[huːz 'kɒntent]
cuyo contenido
whose content
the substance of which
which contains
cuyos contenidos
whose content
the substance of which
which contains

Examples of using Whose content in English and their translations into Spanish

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In the event that the User becomes aware that linked sites refer to pages whose content or services are unlawful,
En el caso de que el Usuario tuviera conocimiento de que los Sitios enlazados remiten a páginas cuyos contenidos o servicios son ilícitos,
This course will be the basis on which future editions are developed and whose content should provide guidance to Autonomous Communities for their own courses, so that more detailed information is provided.
Este curso será la base sobre la que se realicen futuras ediciones y cuyos contenidos deben servir de guía a las Comunidades Autónomas para sus propios cursos, por lo que se aporta información más detallada.
If any USER becomes aware that the links refer to pages whose content or services are illegal,
Si cualquier usuario tiene conocimiento de que los enlaces remiten a páginas cuyos contenidos o servicios son ilícitos,
If any user of the website has any knowledge of the hyperlinks linking to pages whose content or services are illegal, harmful, degrading,
En el caso de que cualquier usuario del sitio web tuviera conocimiento de que los hiperenlaces remiten a páginas cuyos contenidos o servicios son ilícitos,
If any USER becomes aware of the links leading to pages whose content or services are illicit,
Si cualquier USUARIO tiene conocimiento de que los enlaces remiten a páginas cuyos contenidos o servicios son ilícitos,
These communication channels will also be valid for communication by any User that becomes aware of Linked Sites leading to pages whose content or services are illegal,
Referidos canales de comunicación también serán válidos para la comunicación por parte de cualquier Usuario que tuviera conocimiento de que los Sitios Enlazados remiten a páginas cuyos contenidos o servicios son ilícitos,
to publicize their products, accept and agree to comply with this legal notice, whose content may vary over time.
se comprometen a respetar todos los puntos que componen el presente aviso legal, cuyos contenidos pueden variar en el tiempo.
Responding to this request will require considerable efforts to produce and distribute materials whose content is subject to collaborative supervision,
Responder a ella requerirá de esfuerzos significativos de producción y distribución de materiales cuyo contenido cuente con supervisión colegiada para evitar
Human resources development; Employment; and HIV/AIDS and health The objectives of the cluster are based on the NEPAD priority areas whose content is consistent with the MDGs,
Los objetivos del grupo se basan en las esferas prioritarias de la NEPAD cuyo contenido concuerda con los objetivos de desarrollo del Milenio,
of the Criminal Code and article 171(c) of the Military Criminal Code, whose content is identical.
del artículo 171 c del Código Penal Militar, cuyo texto es idéntico.
to put the batteries, since the launch of this new version is possibly at the end of the year directly attacking sites whose content is insufficient,
lançamento desta nova versão é, possivelmente, no final do ano diretamente atacando sites cujo conteúdo é pobre,
In pursuit of good regulatory practices states are expected to conduct Regulatory Impact Assessments whose content includes assessments of net benefits
En pos de buenas prácticas regulatorias se espera que los estados conduzcan Evaluaciones de Impacto Regulatorio cuyo contenido incluya evaluaciones de los beneficios netos y los impactos distributivos
From the data of the traps, whose content was removed every two months,
A partir de los datos de las trampas cuyo contenido se retiraba cada dos meses,
a body of"frozen and fixed principles whose content and cultural relevance is unquestionable"
un cuerpo de"principios fijos y congelados cuyo contenido y relevancia cultural es incuestionable"
PRICES AND RATES: The prices of the agreement will be adjusted to the current general rate that is available to the public at the facilities of Class Rent a Car, whose content the renter expressly states he or she is aware of before signing the contract.
PRECIOS Y TARIFAS: Los precios del contrato se ajustarán a la tarifa general vigente que se encuentra expuesta a disposición de todo el público en las instalaciones de Class Rent a Car, cuyo contenido manifiesta expresamente conocer el arrendatario previamente a la firma del contrato de alquiler.
other types that the Institute considers of interest, whose content only reflects the views of the authors except those with contain explicit sign of ICSEB.
de otra clase que el Instituto considere de su interés, cuyo contenido tan solo refleja la opinión de sus autores a excepción de aquellos que lleven la expresa firma del ICSEB.
the presentation of information whose content has errors
la presentación de información cuyo contenido presente errores
specifications described in this Privacy Policy, whose content is included at the bottom thereof.
especificaciones descritas en la presente Política de Privacidad y cuyo contenido se incluye al pie de los mismos.
the like are subjected to as described in our Privacy Policy, whose content is also an integral part of this Legal Notice and standards of use.
similares quedan sometidos a lo indicado en nuestra Política de Privacidad, cuyo contenido forma también parte integrante del presente Aviso Legal y normas de uso.
the press with any information whose content is deemed to be Privileged Information,
prensa información cuyo contenido tenga la consideración de Información Privilegiada,
Results: 227, Time: 0.0443

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Spanish